"into the official languages of" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللغات الرسمية
        
    • الى اللغات الرسمية
        
    These should be prepared, periodically updated, translated into the official languages of the United Nations, and distributed; UN وينبغي إعداد هذه المواد واستيفائها دورياً وترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة وتوزيعها؛
    The report had been written in Latvian and then translated into the official languages of the United Nations. UN وكُتب التقرير باللغة اللاتفية ثم ترجم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    26. Mr. RAMOS (Spain) agreed with the representative of the Russian Federation that it was unacceptable for delegations not to be able to have documents fully translated into the official languages of the Organization. UN ٢٦ - السيد راموس )اسبانيا(: قال إنه يؤيد الاتحاد الروسي في رأيه القائل بأنه لا يعقل ألا تحصل الوفود على الوثائق وقد ترجمت بالكامل الى اللغات الرسمية للمنظمة.
    9. On 23 January 1996, after translation of the application of Ms. Beg into the official languages of the General Assembly, it was communicated in document A/AC.86/R.279 to all members of the Committee as well as to parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of Administrative Tribunal Judgement No. 702 (AT/DEC/702). UN ٩ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيدة بيغ الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عُمـــم هــذا الطلــب فــي الوثيقـة A/AC.86/R.279 على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدراية رقم ٧٠٢ )AT/DEC/702(.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Decides to request the Secretary-General to ensure the translation of the reports of the Committee on each of its sessions into the official languages of the United Nations. UN تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Some of the funds raised would also be used to make all projects more accessible, to the extent possible and appropriate, by translating them into the official languages of the United Nations and making resources available for distribution. UN وستستخدم أيضا بعض اﻷموال المجموعة ﻹضفاء الطابع العالمي على جميع المشاريع، وذلك قدر المستطاع وعلى النحو المناسب، من خلال ترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وإتاحة الموارد ﻷغراض التوزيع.
    C. Translation into the official languages of the United Nations UN جيم - الترجمة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any session unless copies of it, translated into the official languages of the Conference of the Parties, have been circulated to delegations not later than the day preceding the session. UN وكقاعدة عامة، لا يُناقش أي مقترح أو يُطرح للتصويت في أي دورة ما لم تكن نسخ منه، مترجمة إلى اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف، قد عُممت على الوفود في موعد لا يتجاوز اليوم الذي يسبق الدورة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views, and to have them translated into the official languages of the State party, and widely distributed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة، وترجمتها إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    31. During the reporting period, the Board translated key documents and summaries of its meetings into the official languages of the United Nations. UN 31- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ترجم المجلس الوثائق والموجزات الأساسية لاجتماعاته إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The State party should give wide publicity to the provisions of the Covenant, inter alia, by translating it into the official languages of Bosnia and Herzegovina and by improving training provided to judges, prosecutors and lawyers on the application of the Covenant. UN يتعين على الدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد على نطاق واسع، بوسائل منها ترجمتُه إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك وتحسينُ تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين بخصوص تطبيق العهد.
    The State party should give wide publicity to the provisions of the Covenant, inter alia, by translating it into the official languages of Bosnia and Herzegovina and by improving training provided to judges, prosecutors and lawyers on the application of the Covenant. UN يتعين على الدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد على نطاق واسع، بوسائل منها ترجمتُه إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك وتحسينُ تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين بخصوص تطبيق العهد.
    Subject to the availability of resources, the legislative guides will then be translated into the official languages of the United Nations and made available to Member States electronically and in document form. UN ورهنا بتوافر الموارد، سيجري عقب ذلك ترجمة هذه الأدلة التشريعية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها للدول الأعضاء بالشكلين الإلكتروني والوثائقي.
    Due to lack of time, it was not possible for the document to be translated into the official languages of the United Nations and, therefore, it could not be adopted during the twelfth Meeting of States Parties. UN وبسبب ضيق الوقت تعذرت ترجمة الوثيقة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ولذلك لم يكن ممكنا اعتمادها أثناء الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    13. On 23 January 1996, after translation of the application of Ms. Larsen into the official languages of the General Assembly, it was communicated in document A/AC.86/R.281 to all members of the Committee as well as to parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of Administrative Tribunal Judgement No. 703 (AT/DEC/703). UN ١٣ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيدة لارسن الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.281 على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة الادارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية رقم ٧٠٣ )AT/DEC/703(.
    17. On 23 January 1996, after translation of the application of Khalidi et al. into the official languages of the General Assembly, it was communicated in document A/AC.86/R.283 to all members of the Committee as well as to parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of Administrative Tribunal Judgement No. 710 (AT/DEC/710). UN ١٧ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب الخالدي وآخرين الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/C.86/R.283 على جميع أعضاء اللجنة، وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة اﻹدارية مشفوعا بنسخة عن حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٧١٠ (AT/DEC/710).
    21. On 23 January 1996, after translation of the application of Mr. Museibes into the official languages of the General Assembly, it was communicated in document A/AC.86/R.285 to all members of the Committee as well as to parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of Administrative Tribunal Judgement No. 717 (AT/DEC/717). UN ٢١ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيد مصيبص الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عُمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.285 على جميع أعضاء اللجنة، وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة الادارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية رقم ٧١٧ )AT/DEC/717(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more