"into this world" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذا العالم
        
    • لهذا العالم
        
    • في هذا العالم
        
    • الى هذا العالم
        
    • إلى هذا العالمِ
        
    • إلى هذا العالَم
        
    • الي هذا العالم
        
    • بهذا العالم
        
    • إلى هذه الحياة
        
    • إلى عالمنا
        
    Go forward and bring another angel into this world. Open Subtitles امض قدماً وأنجبي ملاكاً آخر إلى هذا العالم
    It's selfish to bring a child into this world. Open Subtitles تفكير أناني بأن نجلب طفل إلى هذا العالم.
    'A force of nature, the midwife called him,'when he came howling into this world four years ago. Open Subtitles ، قوّة الطبيعة ، تلك المُولّدة‏ نادته حينما جاء يبكي إلى هذا العالم منذ أربع سنوات
    I was born 2 pounds 1/2 ounces, daddy used to tell me i'd fight to get into this world, Open Subtitles كنت أزن إثنان باوند و نصف عندما ولدت قال والدي لي أنني حاربت كي آتي لهذا العالم
    We need to do something to anchor him into this world until we find a more permanent solution. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل تثبيته في هذا العالم حتى نجد حلا أكثر دواما
    Over time, more and more spirits have drifted into this world. Open Subtitles و عبر الزمان, انجرفت الأرواح بشكل متصاعد الى هذا العالم
    This must be the main entry point into this world. Open Subtitles هذا يجب أَن يكون النقطة الرئيسية إلى هذا العالمِ
    And anyway, we come into this world alone, and we leave alone. Open Subtitles وعلى أية حال، جئنا إلى هذا العالم بمفردنا، وسنرحل عنه بمفردنا
    I don't know what hovers over this house but it was strong enough to punch a hole into this world and take your daughter away from you. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ
    Of course I do. I brought you into this world. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم
    Your body's a passage way for them into this world. Open Subtitles لقد وجدوا طريق خلال جسدك ليعبروا إلى هذا العالم.
    Why the people that brought you into this world, the people who were supposed to love you more than anyone else, didn't. Open Subtitles لماذا الاشخاص الذيين أتوا بك إلى هذا العالم, الاشخاص الذين كانوا من المفترض أن يحبونك أكثر من غيرك, لم يفعلوا.
    You won't drag me back into this world that had forsaken me. Open Subtitles أنت لم تأتِ بي إلى هذا العالم من أجل التخلي عني
    I approve of the impulse, but his taste in women... Aaaah! You came into this world crooked. Open Subtitles أوافق على الحافز ، و لكن ذوقه في النساء أنت جئت إلى هذا العالم المعوج
    Can you believe that's how we come into this world? Open Subtitles أتصدقين بأن هذه هي طريقة قدومنا لهذا العالم ؟
    I have loved you since the day you came into this world. Open Subtitles لقد أحببتك منذ اليوم الأول الذي جئت فيه لهذا العالم
    You brought me into this world, using me... knowing what I was, not caring, just thinking about yourself. Open Subtitles أنجبتني لهذا العالم مستغلة وعلم علم بما أنا عليه وبدون إكتراث فقط تفكرين بنفسك
    Hey, I helped bring little Lucy into this world. Open Subtitles مهلا، أنا ساعدت قليلا لوسي في هذا العالم.
    My country, for one, extends its hand to anyone who wishes to join us in bringing more understanding into this world. UN وبلدي، من جانبه، يمد يده إلى كل من يودون مشاركتنا في تحقيق المزيد من التفاهم في هذا العالم.
    No matter how you bring a child into this world, it sucks the life out of you. Open Subtitles ليس مهما كيف تحضر طفلا الى هذا العالم انه يمتص الحياة منك
    It is so important to celebrate babies coming into this world. Open Subtitles من المُهمِ لذا الإحتِفال الأطفال الرُضَّع الذين يَجيئونَ إلى هذا العالمِ.
    We come into this world looking for unconditional love from our parents. Open Subtitles نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا
    We all came into this world naked and alone. Open Subtitles لقد قدمنا جميعا الي هذا العالم عرايا ووحيدون
    You came into this world to confuse us - ... all your families' union ... Open Subtitles أنت موجود بهذا العالم حتى تطيح بنا جميعاً بعائلتك وأصدقائك ،وبالإتحاد...
    It is the hands of others who bring us into this world and who lower us into the grave. UN إنها أيدي الآخرين التي تخرجنا إلى هذه الحياة ثم تنزلنا في قبورنا.
    The hard truth is that some people come into this world less equipped for life than others. Open Subtitles الحقيقة الصعبة هنا هى أن بعض الوافدين الجدد إلى عالمنا أقل جاهزية للحياة من الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more