"into violations" - Translation from English to Arabic

    • في انتهاكات
        
    • في الانتهاكات
        
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    There had been a number of investigations into violations and some prosecutions. UN وقد كان هناك عدد من التحقيقات في انتهاكات مزعومة وكذلك بعض عمليات المقاضاة.
    It remains unclear as to whether or not investigations into violations by law enforcement personnel have been initiated. UN وما زال من غير الواضح ما إذا كان قد بدأ التحقيق في الانتهاكات التي ارتكبها ضباط إنفاذ القانون أم لا.
    The question arose whether the plethora of human rights bodies might not be detrimental to conducting a successful inquiry into violations. UN ونشأ سؤال عما إذا كان يمكن أن تكون وفرة هيئات حقوق اﻹنسان ضارة بإجراء تحقيق موفق في الانتهاكات.
    The Force carried out investigations into violations of the Disengagement Agreement, the results of which were shared with the parties. UN وأجرت القوة تحقيقات في انتهاكات اتفاق فض الاشتباك، وجرى تقاسم نتائج هذه التحقيقات مع الطرفين.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    There is no information available in the public domain on investigations conducted into violations of international law committed by the de facto authorities and Palestinian armed groups. UN ولا توجد معلومات متاحة على نطاق عام بشأن ما أُجري من تحقيقات في انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبتها سلطات الأمر الواقع وجماعات فلسطينية مسلحة.
    Para. 9: Inquiries into violations of the right to life in Northern Ireland UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات في انتهاكات الحق في الحياة التي وقعت في آيرلندا الشمالية
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Para. 9: inquiries into violations of the right to life in Northern Ireland UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات في انتهاكات الحق في الحياة التي وقعت في آيرلندا الشمالية
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أنّ غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وتقديم الجناة إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أنّ غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وتقديم الجناة إلى العدالة،
    It urged the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into violations of international humanitarian and human rights law in Myanmar. UN وحث المنتدى مجلس حقوق الإنسان على إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في ميانمار.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Seminars were conducted with the Procurator-General's Office on the application of the Practical Guide on Evidence in Disciplinary Investigations into violations of Human Rights and Breaches of International Humanitarian Law. UN وعُقدت حلقات دراسية بالتعاون مع مكتب النائب العام تناولت تطبيق المرشد العملي لجمع الأدلة في التحقيقات التأديبية في انتهاكات حقوق الإنسان وخروقات القانون الإنساني الدولي.
    A State's lack of investigation into violations could be seen as condoning attacks against defenders and could nurture an environment where further attacks are perceived as tolerated. UN ويمكن أن يُنظر إلى عدم تحقيق دولة من الدول في الانتهاكات على أنه تغاض عن الاعتداءات المرتكبة ضد المدافعين ويمكن أن يغذي بيئة يُنظر فيها لمزيد من الاعتداءات بعين التسامح.
    They should also be empowered to initiate investigations into violations on their own initiative to allow them to pursue serious allegations raised in the media or elsewhere which are not being brought by the victims themselves. UN وينبغي أن تُمنح أيضاً صلاحية مباشرة التحقيق في الانتهاكات من تلقاء ذاتها لكي يتسنى لها متابعة الادعاءات الخطيرة التي تثار في وسائط الإعلام أو غير ذلك ولا يتقدم بها الضحايا أنفسهم.
    It also recommended that humanitarian assistance should be allowed without restrictions, and called on the Human Rights Council to establish a commission of inquiry into violations in the country. UN وأوصى التجمع أيضاً بالسماح بوصول المساعدات الإنسانية دون أي قيد ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء لجنة تحقيق في الانتهاكات التي شهدها البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more