"investigate violations of" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في انتهاكات
        
    • تحقق في انتهاكات
        
    • بالتحقيق بانتهاكات
        
    • بالتحقيق في انتهاكات
        
    First, to create, instead of ad hoc commissions of inquiry, a permanent commission of inquiry with a mandate to investigate violations of international humanitarian law. UN أولاً، إنشاء لجنة تحقيق دائمة، بدلاً من لجنة مخصصة، تتمثل ولايتها في التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    Seven of those missions were to investigate violations of the Armistice Agreement. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Many of these missions were to investigate violations of the Armistice Agreement. UN وكان الغرض من العديد من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    The obligation to investigate violations of the right to life and the prohibition of torture rests on the State party, regardless of whatever legal action might theoretically have been pursued by authors. UN وواجب التحقيق في انتهاكات الحق في الحياة وحظر التعذيب واجب يقع على عاتق الدولة الطرف، بصرف النظر عما إذا كان أصحاب البلاغ قد رفعوا دعوى قانونية من الناحية النظرية.
    In this context, the Council expanded the Panel of Experts to include an additional expert in order to increase the capacity of the Panel to investigate violations of these more complex measures. UN وفي هذا السياق، زاد المجلس الأمن عدد أعضاء فريق الخبراء فأصبح يضم خبيرا إضافيا لزيادة قدرة الفريق على التحقيق في انتهاكات هذه التدابير التي باتت أكثر تعقُّدا.
    In this context, the Security Council expanded the Panel of Experts to include an additional expert to increase the capacity of the Panel to investigate violations of these more complex measures. UN وفي هذا السياق، قام مجلس الأمن بزيادة عدد أعضاء فريق الخبراء بواقع خبير إضافي لزيادة قدرة الفريق على التحقيق في انتهاكات هذه التدابير التي باتت أكثر تعقُّدا.
    While the Commission was established with a mandate to investigate violations of human rights law, it has exceeded that remit and carried out its investigation in accordance with the rules of the International Criminal Court. UN وفيما تقر اللجنة بأن ولايتها هي التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان إلا أنها تجاوزتها إلى التحقيق وفقا لقوانين المحكمة الجنائية الدولية.
    :: investigate violations of the new tightened arms embargo, the ban on export of Liberian diamonds and the travel ban on senior officials of the Liberian Government; UN :: التحقيق في انتهاكات الحظر الجديد المشدد المفروض على الأسلحة، والحظر على صادرات الماس الليبري، وحظر سفر كبار مسؤولي الحكومة الليبرية؛
    They should be easily accessible to children, able to determine their own agenda, empowered to investigate violations of children's rights in a child-sensitive manner and ensure that children have an effective remedy for violations of their rights; UN وينبغي أن تكون سهلة المنال للأطفال، وقادرة على تحديد جدول أعمالها بنفسها، وتمنح سلطة التحقيق في انتهاكات حقوق الطفل بطريقة تراعي مصلحة الطفل وتضمن أن يتمتع الأطفال بتعويض فعلي عن انتهاكات حقوقهم؛
    Truth commissions, charged with revealing the pattern of past human rights violations, are well placed to investigate violations of economic, social and cultural rights. UN وتتمتع لجان تقصي الحقائق المكلفة بالكشف عن نمط انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي بمكانة تمكنها من التحقيق في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee further recommends that the State party widely disseminate information on the existence of this institution, especially on its capacity to investigate violations of human rights. UN كما توصي الدولة الطرف بنشر معلومات على نطاق واسع عن وجود هذه المؤسسة، خاصة عن قدرتها على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Commission recognizes the efforts of the Government of Colombia to strengthen respect for civil, political, economic, social and cultural rights and takes note of the efforts of State institutions to investigate violations of human rights. UN وتسلم اللجنة بجهود حكومة كولومبيا في تعزيز الاحترام للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحيط علماً بالجهود التي تبذلها مؤسسات الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    To investigate violations of fundamental human rights, freedoms and guarantees, abuse of power, maladministration, illegality, manifest injustice and lack of due process, as well as instances of nepotism, collusion, influence peddling and corruption; UN التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية والحريات والضمانات وإساءة استخدام السلطة وسوء الإدارة وعدم الشرعية والمظالم البيِّنة وعدم اتباع الإجراءات القانونية وكذلك حالات المحسوبية والتواطؤ وإساءة استخدام النفوذ والفساد؛
    Two of these - the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination - are empowered not only to investigate violations of the rights concerned but also, with the consent of States, to visit their territories for that purpose. UN وتمتلك لجنتان من هذه اللجان - هما لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري - سلطة التحقيق في انتهاكات الحقوق المعنية فضلاً عن زيارة الدول، بموافقتها، للغرض ذاته.
    The Council adopted resolution 1564 (2004) on 18 September 2004 calling for an International Commission of Inquiry on Darfur to investigate violations of international humanitarian and human rights law. UN واعتمد المجلس في 18 أيلول/سبتمبر 2004 القرار 1564 الذي يدعو إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية بشأن دارفور تتولى التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    20. Finally, the office in Guatemala of OHCHR signed a Memorandum of Understanding with the Public Ministry, with the aim of strengthening the institution's capacity to investigate violations of human rights and international humanitarian law. UN 20- وأخيراً أبرم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا مذكرة تفاهم مع وزارة العدل غرضها تعزيز قدرة المؤسسات على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Special Rapporteur's interpretation of his mandate, as being to investigate violations of international humanitarian law and human rights in the context of military occupation, has been challenged by the Government of Israel in document E/CN.4/2002/129. UN لقد طعنت حكومة إسرائيل في الوثيقة E/CN.4/2002/129. في تأويل المقرر الخاص لولايته على أنها تتمثل في التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في سياق الاحتلال العسكري.
    12. It is important that, in its reports, the Field Operation explicitly recognize the special difficulties posed by having to investigate violations of international human rights and humanitarian law in a situation of internal armed conflict. UN ٢١ - ومن الضروري أن تسلم العملية الميدانية صراحة في تقاريرها بوجود صعوبات خاصة تتعلق بضرورة التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان العالمية والقانون اﻹنساني الدولي في حالة النزاع الداخلي المسلح.
    (b) To investigate violations of the Agreement and to attempt to resolve such incidents with the parties involved; UN )ب( التحقيق في انتهاكات الاتفاق والسعي الى حل هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية؛
    As stated by the Human Rights Committee, it is the obligation of the State to investigate violations of human rights. UN وكما ذكرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، فمن واجب الدولة أن تحقق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The main function of the Commission was to investigate violations of human rights on its own initiative or upon a complaint by a person or group of persons. UN والوظيفة الرئيسية المنوطـة بهذه اللجنة هي القيام، بمبادرة منها أو بناء على شكوى مقدمـة من شخص أو مجموعة من الأشخاص، بالتحقيق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Commission is mandated to investigate violations of human rights and can make recommendations to the Government for submission of reports on human rights violations. UN وتفوض اللجنة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وبوسعها أن تتقدم بتوصيات إلى الحكومة لإدراجها في التقارير التي تقدم عن انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more