"investigation and" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق
        
    • والتحقيق
        
    • بالتحقيق
        
    • تحقيق أو
        
    • للتحقيق مع
        
    • بشأنها تحقيقات
        
    • التحري عنها وملاحقة مرتكبيها
        
    • التحقيقات وفي
        
    • والتحري
        
    • وإجراء تحقيقات
        
    • تحقق فيها
        
    • التحقيقات وإتمام
        
    • تحقيق وتم
        
    • للتحقيق و
        
    • إجراء تحقيق وتقديم
        
    (iv) Coordinate relations with oversight investigation and inspection bodies such as the Office of Internal Oversight Services; UN ' 4` تنسيق العلاقات مع أجهزة التحقيق في الإشراف والتفتيش مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Another priority was the reform of pre-trail investigation and detention. UN ومن الأولويات الأخرى إصلاح إجراءات التحقيق والاحتجاز السابقين للمحاكمة.
    This should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators. UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم.
    Criminal proceedings comprise three stages: inquiry, investigation and trial. UN وتشمل الإجراءات الجنائية ثلاث مراحل: الاستجواب والتحقيق والمحاكمة.
    Bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. UN وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم.
    This assistance is crucial to sustaining the investigation and prosecution work regarding investigation files transferred by the Tribunal. UN وتعد هذه المساعدة عنصرا حاسما لمواصلة أعمال التحقيق والمقاضاة المتعلقة بالملفات التي أحالتها المحكمة الدولية للتحقيق.
    In particular, please include detailed information on the investigation and prosecution regarding the incidents of torture in al-Hayer prison in Riyadh. UN ويرجى على وجه الخصوص إدراج معلومات مفصلة عن التحقيق والملاحقة القضائية المتعلقة بحوادث التعذيب في سجن الحائر في الرياض.
    The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. UN ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها.
    :: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    This situation threatens the successful investigation and prosecution of war crimes cases. UN ويهدد هذا الوضع نجاح التحقيق في قضايا جرائم الحرب والمحاكمة عليها.
    investigation and prosecution should rest on an effective and independent judiciary. UN وينبغي أن يضطلع بمهمة التحقيق والمقاضاة جهاز قضائي فعال ومستقل.
    He also requested details on how victims could be better protected and assisted during the investigation and prosecution of torture cases. UN وطلب أيضا تفاصيل عن كيف يمكن حماية الضحايا ومساعدتهم على نحو أفضل أثناء التحقيق في حالات التعذيب وملاحقتها قانونيا.
    Investigative Lawyer involved in the investigation and prosecution of serious fraud and corruption cases; expertise in asset recovery UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    The Ombudsman may instruct the body to rectify the deficiency revealed by the investigation and the ways and time to do so. UN ويجوز لأمين المظالم أن يوعز للهيئة معالجة القصور الذي كشف عنه التحقيق ويحدد لها السبيل إلى ذلك وموعد القيام به.
    :: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    In 2011, 85 persons were placed under investigation, and judicial procedures were initiated against 54 persons, resulting in 20 persons being convicted. UN وفي عام 2011، أحيل إلى التحقيق 85 شخصاً، واتخذت إجراءات قضائية في حق 54 شخصاً أفضت إلى إدانة 20 منهم.
    The prevention, investigation and prosecution of violent deaths of women and violence against women must be strengthened. UN والمطلوب تعزيز المنع والتحقيق والملاحقة الجنائية فيما يتعلق بموت النساء بسبب العنف والعنف ضد المرأة.
    Complaints, investigation and prosecution of the acts of torture UN الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها
    Complaints, investigation and prosecution of the acts of torture UN الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها
    In specific situations, the Security Council could also request the investigation and prosecution of cases by national authorities under this principle. UN وفي حالات محددة، يمكن لمجلس الأمن أيضا أن يطلب قيام السلطات الوطنية، بموجب هذا المبدأ، بالتحقيق في حالات ومقاضاتها.
    The Comptroller also indicated that soldiers are not trained to handle crime scenes and do not send evidence in time, if at all, to the police, thereby disrupting any investigation and criminal procedures. UN وأشار مراقب الدولة أيضًا إلى أن الجنود ليسوا مدرّبين على التعامل مع مسرح الجريمة، ولا يرسلون الأدلة في الوقت المناسب إلى الشرطة، إذا أرسلوها أصلاً، وبالتالي فهم يعرقلون أي تحقيق أو إجراءات جنائية.
    There had also been significant progress in bringing criminals to trial and in following appropriate legal procedures for the investigation and prosecution of offenders. UN كما أُحرز تقدم ملموس في تقديم المجرمين للمحاكمة وفي إتباع اﻹجراءات القانونية السليمة للتحقيق مع الجناة وملاحقتهم.
    5. Requests the Panel of Experts, as far as possible, to bring any relevant information collected in the course of its investigations conducted in accordance with its mandate to the attention of the States concerned for prompt and thorough investigation and, where appropriate, corrective action, and to allow them the right of reply; UN 5 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يبذل قصاراه في إحالة أي معلومات يتوصل إليها في سياق تحقيقاته التي يجريها وفقا لولايته إلى الدول المعنية لكي تجري بشأنها تحقيقات سريعة ووافية وتتخذ الإجراءات التصحيحية، حسب الاقتضاء، وأن يتيح لها حق الرد؛
    investigation and prosecution of serious crime involving a [transnational] organized criminal group as defined in article 2 bis and the offences established in articles 3 and 4. The delegation of the Philippines proposed the following rewording of paragraph 1 of this article: UN الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ]عبر وطنية[ ، حسب التعريف الوارد في المادة ٢ مكررا ، والجرائم المحددة في المادتين ٣ و ٤ ، وعلى التحري عنها وملاحقة مرتكبيها .اقترح وفد الفلبين اعادة صياغة الفقرة ١ من هذه المادة على النحو التالي :
    In some countries, prosecutors lead the investigation and in others it is carried out by an independent, specialized entity. UN ففي بعض البلدان، يقود المدعون العامون التحقيقات وفي البعض الآخر يتولى القيام بالتحقيقات كيان متخصص مستقل.
    Separate presentations were also made on the three core functions of the Office: inspection, investigation, and ad hoc inquiries. UN وقُدمت بيانات مفصلة أيضاً عن الوظائف الثلاث الرئيسية للمكتب: وهي التفتيش والتحري والتحقيق في حالات مخصصة.
    His requests for additional expertise, additional investigation and recusal of judges were ignored. UN ولم يحظ بالاهتمام ما قدمه من طلبات للاستعانة بخبراء إضافيين وإجراء تحقيقات إضافية واعتراضه على أهلية القضاة.
    If a peaceful country like Yugoslavia faced such a tragedy, the General Assembly should have an investigation and should decide who should be tried before the International Criminal Court. UN هذه تحقق فيها الجمعية العامة، وتنظر من الذي تحوّله إلى محكمة الجنايات الدولية.
    This judgement stated that " infinite care appears to have been taken by all those involved to ensure that the investigation and the proceedings were conducted fairly. UN ونص ذلك الحكم على أنه " بُذلت عناية فائقة فيما يبدو من جانب جميع مَن شاركوا بغية ضمان إجراء التحقيقات وإتمام الإجراءات بنـزاهة.
    They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. Open Subtitles انهم يخفون اموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهم
    The deaths of Eli David and Jackie Vance, they opened doors to an investigation and I'm happy that it did. Open Subtitles موت ايلاى دافيد و جاكى فانس قاموا بفتح الأبواب للتحقيق و أنا سعيد أنهم فعلوا
    The Secretary-General should immediately launch an investigation and submit a report to the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more