The State party has also indicated that the investigation is still ongoing, more than four years after the alleged incidents, without giving any details. | UN | كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق لا يزال جارياً، أي أكثر من أربع سنوات بعد الوقائع المزعومة، دون تحديد الآجال المحتملة. |
The State party has also indicated that the investigation is still ongoing, more than four years after the alleged incidents, without giving any details. | UN | كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق لا يزال جارياً، أي أكثر من أربع سنوات بعد الوقائع المزعومة، دون تحديد الآجال المحتملة. |
The purpose of the investigation is to clarify whether the conditions for imposing criminal liability or other criminal sanctions have been fulfilled. | UN | والهدف من التحقيق هو التأكد من استيفاء شروط إلقاء المسؤولية الجنائية، أو شروط فرض غير ذلك من العقوبات الجزائية. |
Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. | UN | وبما أنّها قد بيعت منذ فترة طويلة، فإنّ إجراء مزيد من التحقيق هو في غاية الصعوبة. |
According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the investigation is proceeding. | UN | وحسب أحدث المعلومات التي تلقاها قسم التحقيقات من السلطات الكرواتية، فإن التحقيق ما زال جاريا. |
Liechtenstein provided the requested information, and the tracing of the monies has led to other countries, where the investigation is continuing. | UN | وقدمت ليختنشتاين المعلومات المطلوبة، وأدى تعقب الأموال إلى التطرق إلى بلدان أخرى حيث ما زال التحقيق جاريا. |
The prosecution attorney can extend the detention for a maximum of three days if the investigation is still ongoing. | UN | ويستطيع محامي النيابة أن يمدد الحبس لمدة أقصاها ثلاثة أيام إذا كان التحقيق لا يزال جارياً. |
And until their investigation is concluded, you cannot enter this building. | Open Subtitles | وإلى أن يكتمل التحقيق لا يمكنك دخول هذا المبنى |
Every three months, a letter is sent to the authors, confirming that the investigation is still ongoing, but there is no proof or even a suggestion that actual investigatory work is being conducted. | UN | وتُوجّه كل ثلاثة أشهر رسالة إلى صاحبتي البلاغ تؤكد أن التحقيق لا يزال جارياً، ولكن لا يوجد أي دليل ولا حتى أي مؤشر على إجراء تحقيق فعلي. |
Every three months, a letter is sent to the authors, confirming that the investigation is still ongoing, but there is no proof or even a suggestion that actual investigatory work is being conducted. | UN | وتُوجّه كل ثلاثة أشهر رسالة إلى صاحبتي البلاغ تؤكد أن التحقيق لا يزال جارياً، ولكن لا يوجد أي دليل ولا حتى أي مؤشر على إجراء تحقيق فعلي. |
Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. | UN | وبما أنها قد بيعت منذ فترة طويلة، فإن إجراء مزيد من التحقيق هو في غاية الصعوبة. |
The aim of the investigation is to locate the disappeared person and establish his fate. | UN | والغرض من التحقيق هو تحديد مكان الشخص المختفي والكشف عن مصيره. |
The aim of the investigation is to determine responsibility for the violation. | UN | والهدف من التحقيق هو تحديد المسؤولية عن الانتهاك. |
We're gonna send the rest of you home now, but the investigation is ongoing. | Open Subtitles | نحن ستعمل إرسال بقية لك المنزل الآن ، ولكن التحقيق ما زال جاريا . |
The UNIFIL investigation is ongoing. | UN | وما زال التحقيق الذي تجريه القوة مستمراً. |
The SFOR investigation is continuing. | UN | وما تزال التحقيقات التي تجريها قوة تحقيق الاستقرار مستمرة. |
The injured party has the right to be informed if proceedings are discontinued, and why, and to be informed if an investigation is opened and a date set for a hearing before an investigating judge or trial court. | UN | ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار بحفظ الدعوى وبتعليله، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام قاضي التحقيق أو المحكمة التي ستنطق بالحكم. |
A joint African Union-United Nations investigation is under way, the results of which will be made public once finalized. | UN | ويجري حاليا تحقيق مشترك في الأمر بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وستنشر نتائجه حال انتهائه. |
I assume that means that the investigation is over, yeah? | Open Subtitles | أفترض بان ذلك يعني ان التحقيق قد انتهى، صحيح؟ |
investigation is complicated by the interconnected nature between the crimes committed in Suva Reka and the mass grave and corpses found in Batajnica. | UN | ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا. |
Further investigation is required to determine the exact location of where children were injured and killed. | UN | ويجب إجراء المزيد من التحقيق لتحديد المكان بالضبط الذي تعرض فيه الأطفال للإصابة والقتل. |
Look, this whole investigation is a catapult of crap. | Open Subtitles | انظرِ، هذا التحقيق كله مفعم بالهراء |
A judge can only agree to continued detention if he is satisfied that the detention is still necessary, and that the investigation is being carried out diligently and expeditiously. | UN | ولا يستطيع القاضي الموافقة على استمرار الاحتجاز إلا إذا اقتنع بضرورة ذلك، وبأن التحقيق يسير بعناية وسرعة. |
So officially this investigation is now code-named Steel Bomb. | Open Subtitles | رسمي جداً هذا التحقيقِ يُسمّي قنبلةَ فولاذيةَ الآن. |
It seems a prosecutor's investigation is inevitable. | Open Subtitles | يبدو أن تحقيق المدعي العام أمر لا مفر منه. |
Angela told me her investigation is actually not about Tommy. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أنجيلا أن تحقيقها ليس بشأن تومى |