The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. | UN | وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا. |
investigations in many of these cases have been completed and charge sheets filed against erring police-special forces personnel. | UN | واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين. |
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
The Group is actively pursuing investigations in this connection. | UN | ويعكف الفريق على إجراء تحقيقات في هذا الإطار. |
Some delegations expressed reservations on the conduct of investigations in their territory by foreign law enforcement officials. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تحفظاتها بشأن إجراء تحقيقات في أراضيها بواسطة موظفي إنفاذ قانون أجانب. |
Delays in investigations in possible disciplinary matters: update | UN | التأخر في إجراء التحقيقات في المسائل التأديبية المحتملة : معلومات مستكملة |
The State party is requested to provide the Committee with detailed information on the outcome of those investigations in its next periodic report. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل. |
The Court has not hesitated to apply the requirement to investigations in situations of armed conflicts. | UN | ولم تتردد المحكمة في تطبيق شرط التحقيقات في حالات النزاعات المسلحة. |
Other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. | UN | ومن التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها المسائل المتعلقة بإجراء التحقيقات في الميدان، وإجراء التحقيقات أثناء الإجراءات الجنائية، وقبول وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية. |
OAI was also independently assessed as being in overall conformity with generally accepted principles and standards for investigations in international organizations. | UN | وجرى تقييم المكتب أيضا بصورة مستقلة باعتباره يمتثل بوجه عام للمبادئ والمعايير المقبولة عموما لإجراء التحقيقات في المنظمات الدولية. |
investigations in these areas should continue and be strengthened. | UN | وينبغي أن تستمر التحقيقات في هذه المجالات بل وأن تتعزز. |
It is expected that the investigations in these 24 cases will be completed by 2004. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي التحقيقات في القضايا الـ 24 هذه في عام 2002. |
The Israeli Military Police notified PCHR that it had opened investigations in 15 cases and summoned 35 witnesses to the Erez crossing. | UN | وأبلغت الشرطة العسكرية الإسرائيلية المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أنها فتحت تحقيقات في 15 حالة واستدعت 35 شاهداً إلى معبر إريتز. |
The Internal Audit Office was involved in three investigations in 2008, as requested by the general counsel and approved by the Executive Director. | UN | وشارك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في ثلاثة تحقيقات في عام 2008، على النحو الذي طلبه المستشار القانوني ووافق عليه المدير التنفيذي. |
When such cases arise, they should be referred by either the executive head or the head of ethics office to the JIU, which has the mandate to conduct investigations in its participating organizations. | UN | وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها. |
During its mission to Liberia, the Panel conducted investigations in Monrovia, Grand Gedeh, River Gee, Maryland and Grand Kru counties. | UN | وأثناء مهمته إلى ليبريا، أجرى الفريق تحقيقات في مونروفيا، ومحافظات غراند غيديه، وريفير غي، وميريلاند، وغراند كرو. |
When such cases arise, they should be referred by either the executive head or the head of ethics office to the JIU, which has the mandate to conduct investigations in its participating organizations. | UN | وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها. |
investigations in piracy-related crimes are currently being carried out by four different German public prosecutor's offices. | UN | وتقوم حاليا أربعة مكاتب مختلفة للمدعي العام الألماني بالتحقيقات في جرائم متصلة بالقرصنة. |
They would also provide essential logistical support for investigations in the territory of the former Yugoslavia. | UN | كما أن تلك المكاتب ستقدم الدعم السوقي اﻷساسي للتحقيقات في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
investigations in relation to half of the above-mentioned 150 incidents therefore appear to have been concluded. | UN | ويبدو بالتالي أن التحقيقات الجارية في نصف الحوادث المذكورة أعلاه، البالغ عددها 150 حادثاً، قد أُغلقت. |
He was also told that Kuwait would like to restart investigations in early 2009 at a mass grave site in Iraq. | UN | كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق. |
The same applies to finalizing investigations in respect of material transferred by the Office in connection with charges documented in Office cases but that did not form part of the Tribunal's indictments. | UN | وينسحب نفس الشيء على الانتهاء من التحقيقات فيما يتعلق بالمواد التي نقلها المكتب والمتصلة بتهم موثقة في قضايا المكتب، وإن كانت لا تشكل جزءا من لوائح الاتهام الصادرة عن المحكمة. |
investigations in the separately administered funds and programmes are conducted by their respective investigative units. | UN | أما التحقيقات التي تجرى في الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة فتتولاها وحدات التحقيق في تلك الصناديق والبرامج. |
Senior Officer of the Zimbabwean Revenue Authority; Head of Audits and investigations in the Greater Harare Region | UN | موظف أقدم في سلطة زمبابوي لشؤون الإيرادات؛ رئيس مراجعة الحسابات والتحقيقات في منطقة هراري الكبرى |
Improving the investigation methods and legalizing such investigations in NDS. | UN | تحسين طرائق التحرّي وإضفاء طابع قانوني على التحريات في إطار مديرية الأمن الوطني؛ |
As a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. | UN | وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية. |
It had become evident that the current arrangement only partially responded to the operational and geographical demands for investigations in peacekeeping missions. | UN | وقد أصبح واضحا أن الترتيب الحالي لا يستجيب إلا بصورة جزئية للمطالب العملياتية والجغرافية المتعلقة بالتحقيقات التي تجرى في بعثات حفظ السلام. |
Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. | UN | وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة. |
27. The National Police Agency put together the Guidelines for Ensuring the Propriety of Interrogation Procedures in Police investigations in January 2008 to promote further propriety in interrogations. | UN | 27- ووضعت وكالة الشرطة الوطنية في كانون الثاني/يناير 2008 المبادئ التوجيهية لضمان سلامة الإجراءات في تحقيقات الشرطة. |
The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. | UN | ويواصل الفريق تحقيقاته في هذا المجال، لتحديد مصدر هذه الإمدادات العسكرية وطرق نقلها إلى جيش تحرير السودان. |