"investigative judge" - Translation from English to Arabic

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي تحقيق
        
    • قاضية التحقيق
        
    • قاضي التحقيقات
        
    • وقاضي التحقيق
        
    The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. UN وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.
    The investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor. UN وقدم قاضي التحقيق الوثائق ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام.
    The Spanish investigative judge requested additional information from the Lebanese judicial authorities. UN وطلب قاضي التحقيق الإسباني معلومات إضافية من السلطات القضائية اللبنانية.
    Some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts. UN وقد قُدم بعض منها إلى قاضي تحقيق أو إلى محاكم جنائية أو للاستئناف أو التحكيم.
    However, the investigative judge reportedly said she did not wish him to do so. UN بيد أن قاضية التحقيق قالت، فيما ذكر، إنها لا تريد القيام بذلك.
    In the present case, the Regional Criminal Court refused to take action through the investigative judge. UN ورفضت المحكمة الجنائية الإقليمية اتخاذ إجراء، في هذه الحالة، من خلال قاضي التحقيق.
    He told the judge that access to a lawyer had been forbidden to him when he had been brought before the investigative judge. UN وأخبر القاضي بأنه قد حُرم عليه الاستعانة بمحام عندما أُحضر أمام قاضي التحقيق.
    Saban Beka stated that he had been questioned once after his investigation by the investigative judge. UN وذكر سابان بيكا أنه قد جرى استجوابه مرة واحدة بعد التحقيق معه من جانب قاضي التحقيق.
    59. Basim Rama explained that he had been visited three times by police while in prison after the investigative judge had completed the investigation. UN ٩٥- وأوضح بسيم راما أن الشرطة قد زارته ثلاث مرات أثناء وجوده في السجن بعد أن أنتهى قاضي التحقيق من التحقيق معه.
    The statement he had given to the investigative judge was also entirely false because he felt threatened. UN وقال إن اﻷقوال التي أدلى بها أمام قاضي التحقيق باطلة تماماً ﻷنه كان يشعر بأنه مهدﱠد.
    The investigative judge must hear the person claimed and take into account the views expressed by his defence counsel and the prosecutor. UN ويتعين على قاضي التحقيق أن يستمع إلى المتهم وأن يراعي آراء محامي دفاعه والمدعي العام.
    When Judge Mezher left the function of investigative judge, 21 February 2005, no sustainable results had been achieved in the investigation. UN وعندما ترك القاضي مزهر مهمة قاضي التحقيق في 21 شباط/فبراير 2005، لم يكن التحقيق قد خلص إلى نتائج هامة.
    He made a copy and sent the original to the investigative judge Abou Arraj. UN فاستنسخه وأرسل النسخة الأصلية إلى قاضي التحقيق أبو عراج.
    Mr. Nammar alleged that he had cleared the matter with the investigative judge. UN وادّعى السيد نمّار أنه أخذ إذنا بذلك من قاضي التحقيق.
    All the persons appeared before an investigative judge and were ordered detained. UN وقد مثل جميع الأشخاص أمام قاضي التحقيق وصدر الأمر باحتجازهم.
    Furthermore, the institution of an investigative judge was introduced to exercise judicial control over pretrial investigations. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وظيفة قاضي التحقيق لممارسة رقابة قضائية على التحقيقات التي تسبق المحاكمة.
    At the end of the period, the arrested person has to be brought before the investigative judge who may decide to keep that person for one month on remand. UN ولا بد من مثول الشخص المعتقل لدى انتهاء هذه الفترة أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه شهرا في الحبس التحفظي.
    An investigative judge from the Novi Sad Municipal Court has taken the needed investigative actions, upon proposal of the Novi Sad Municipal Prosecutor, but the investigative actions have not resulted in the identification of perpetrators. UN وقد شرع قاضي تحقيق من المحكمة المحلية في نوفي ساد في إجراءات التحقيق اللازمة بناءً على طلب من المدعي العام لدى المحكمة المحلية في نوفي ساد، غير أن التحقيق لم يُفضِ إلى تحديد هوية الجناة.
    The lawyer of Duljah Salahu claims that he saw bruises on the face of his client and wanted to draw the attention of the investigative judge to other injuries on his client’s body. UN وادعى محامي دولجا صلاح أنه رأى كدمات على وجه موكله وقال إنه أراد أن يسترعي انتباه قاضية التحقيق إلى إصابات أخرى في جسد موكله.
    As the identity of the perpetrators is still unknown and there are no suspects in custody, the case remains with the preliminary investigative judge of the military court. UN وبما أن هوية منفذي هذا الهجوم ما زالت مجهولة وبالنظر إلى عدم وجود أي مشتبه فيهم رهن الاحتجاز، تبقى القضية لدى قاضي التحقيقات الأولية في المحكمة العسكرية.
    This includes an analytical report on the credibility of a witness, recently transmitted to the Prosecutor General and the investigative judge assigned to the Hariri case. UN ويشمل هذا تقريرا تحليليا لمصداقية أحد الشهود وافت به مؤخرا المدعي العام وقاضي التحقيق المكلف بقضية الحريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more