"investigators and" - Translation from English to Arabic

    • المحققين
        
    • والمحققين
        
    • ومحققي
        
    • محققين
        
    • محققو
        
    • محققي
        
    • محققا
        
    • للمحققين وأعضاء
        
    Each of these requires the concerted efforts of two or three investigators and may last for a year or more. UN وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر.
    The report noted that improvements were observed in virtually every area surveyed by the team of investigators and auditors. UN ولاحظ التقرير حدوث تحسينات بالفعل في كل مجال من المجالات التي قام فريق المحققين ومراجعي الحسابات بدراستها.
    The necessary mechanisms should be put in place in order to hold accountable international investigators and committees that are conclusively proved to have lacked impartiality and objectivity when carrying out their duties. UN وضع الآليـات اللازمة لمحاسبـة المحققين الدوليين واللجان التي يثبت بشكل قاطع تورطهم في أداء مهامهم دون حيادية وموضوعية.
    The increasing number of investigators and assistants in defence teams has also had an impact on defence counsel resources. UN ومن ناحية أخرى، أدت زيادة عدد المحققين والمحققين المساعدين في أفرقة الدفاع إلى التأثير بدورها على موارد محامي الدفاع.
    Its purpose is to guide prosecutors, police investigators and forensic physicians in handling crime scenes involving female homicide or femicide. UN والغاية من هذا البروتوكول هي توجيه المدعين العامين، ومحققي الشرطة والأطباء الشرعيين، بشأن التعامل مع حوادث مقتل النساء، التي قد يتعلق الأمر فيها بجرائم قتل النساء.
    The other positions are occupied by one police attorney, two advisors, seven investigators and 1(1/2) consultant positions. UN أما الوظائف الأخرى فيشغلها مدع عام للشرطة، ومستشاران و سبعة محققين إضافة إلى 1.5 لاستشاريين.
    His delegation would urge troop-contributing countries to investigate thoroughly the allegations of sexual misconduct brought to their attention by United Nations investigators and to report back to the Secretary-General on the outcome of each case. UN وأشار إلى أن وفد بلده يحث البلدان المساهمة بقوات على التحقيق بدقة في ادعاءات سوء السلوك الجنسي التي يعرضها عليها محققو الأمم المتحدة وإبلاغ الأمين العام بالنتائج في كل حالة من الحالات.
    The pace of investigation was expedited by the assignment of five UNMIT police investigators and 10 national investigator positions to the Team. UN ودفعت عجلة التحقيقات بانتداب خمسة محققي شرطة تابعين للبعثة و 10 محققين وطنيين إلى الفريق.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    The Team brings together investigators and specialist analysts to tackle people trafficking and sexual exploitation. UN ويجمع الفريق بين المحققين والمحللين المتخصصين لمعالجة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسياً.
    The number of investigators and analysts continues to be far lower than in comparable investigations. UN ولا يزال عدد المحققين والمحللين أدنى بكثير مما هو الحال في تحقيقات مماثلة.
    Additionally the Ministry of Home Affairs trained investigators and prosecutors in 2009 on the same. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الشؤون الداخلية بتدريب المحققين والمدعين في عام 2009 في هذا المجال.
    It recommended that better police protection be afforded to judges, investigators and witnesses. UN وأوصت بأن توفر الشرطة حماية أفضل للقضاة والمحققين والشهود.
    Prosecutors, investigators and legislators can evaluate internationally developed materials such as guidelines, legal and technical manuals, best practices and model legislation to assist authorities in developing domestic legislation. UN ويمكن للمدعين العامين والمحققين والمشرعين تقييم المواد المعدة دوليا مثل المبادئ التوجيهية، والأدلة القانونية والتقنية، وأفضل الممارسات، والتشريعات النموذجية لمساعدة السلطات في إعداد تشريعات محلية.
    As part of this effort, it is facilitating the deployment of an increasing number of judges, prosecutors, military justice experts, investigators and corrections officers. UN وفي إطار هذا الجهد، تيسر نشر عدد متزايد من القضاة والمدعين العامين وخبراء القضاء العسكري والمحققين وضباط الإصلاحيات.
    Provision of advice through daily co-location with Liberia National Police charge of quarters, administration, station commanders, crime investigators and community police officers at 8 Monrovia zone stations and 14 county headquarters UN إسداء المشورة من خلال الاشتراك في المواقع يومياً مع مسؤولي الشرطة الوطنية الليبرية، فيما يتعلق بمسؤوليات المقار، والشؤون الإدارية، وقادة مخافر الشرطة، ومحققي الجرائم، وأفراد الشرطة المجتمعية في 8 مخافر مقاطعية في مونروفيا و 14 مقراً بالبلدات
    :: Provision of advice through daily co-location with Liberia National Police charge of quarters, administration, station commanders, crime investigators and community police officers at 8 Monrovia zone stations and 14 county headquarters UN :: إسداء المشورة عن طريق الاشتراك في المواقع يوميا مع مسؤولي الشرطة الوطنية الليبرية، والإدارة، وقادة أقسام الشرطة، ومحققي الجرائم وضباط الشرطة في المجتمعات المحلية في 8 أقسام في منطقة مونروفيا و 14 مقرا بالمقاطعات
    His detention was allegedly prolonged on several occasions between 2001 and 2003 by the investigators, and with the prosecutor's authorization, but in absence of any judicial control. UN وزعم أن محققين مددوا احتجازه مرات عدة بين 2001 و2003 بإذن من المدعي العام لكن دون أي رقابة قضائية.
    His delegation therefore reiterated its call for an international convention on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission and urged troop-contributing countries to investigate allegations of sexual misconduct reported by United Nations investigators and to report to the Secretary-General on the outcome of those investigations. UN من هنا، يعيد وفده الدعوة إلى وضع اتفاقية دولية بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ويحث البلدان المساهِمة بقوات على التحقيق في ادعاءات ارتكاب سوء السلوك الجنسي التي يبلَّغ عنها محققو الأمم المتحدة، وأن تفيد الأمين العام بنتائج هذه التحقيقات.
    Consequently, UNMIK has made a request for 100 additional international specialist police investigators and 6 additional international prosecutors. UN وعليه، تقدمت البعثة بطلب الاستعانة بمائة محقق من محققي الشرطة المختصين الدوليين وستة مدعين عامين دوليين إضافيين.
    Workshops were conducted in Northern Darfur for 28 investigators and in Southern Darfur for 26 investigators. UN حلقتا عمل عقدتا في شمال دارفور لفائدة 26 محققا وفي جنوب دارفور لفائدة 26 محققا.
    44. It was further recommended that higher priority should be given to training in the investigation of money-laundering offences and forfeiture of assets for investigators and prosecutors from countries that had recently adopted legislation against money-laundering. UN 44 - ووضعت توصية كذلك بضرورة إيلاء أولوية أعلى للتدريب على التحري عن الجرائم الخاصة بغسل الأموال وتجريد الأصول لتوفير التدريب للمحققين وأعضاء النيابة من البلدان التي اعتمدت مؤخراً تشريعات لمكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more