"investment return" - Translation from English to Arabic

    • عائد الاستثمار
        
    • عائد استثمار
        
    • عائدات الاستثمار
        
    • عائدات الاستثمارات
        
    • عائد استثماري
        
    • عائدات استثمار
        
    • عائد استثمارات
        
    • عائد الاستثمارات
        
    • عائدات استثمارية
        
    • العائد الاستثماري
        
    It was noted that the Investment Management Division needs to keep the investment return in focus as well. UN وأشير إلى أن الشعبة يتعين عليها كذلك أن تضع عائد الاستثمار نُصب عينيها.
    :: Annual investment return of 6.5 per cent, which serves as the discount rate for liabilities; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 6.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للالتزامات؛
    :: Annual investment return of 7.5 per cent, which serves as the discount rate for liabilities; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 7.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للخصوم؛
    The Panel finds that no investment return should be applied for the year 30 June 2002 to 30 June 2003, for the reasons set out in the preceding paragraph. UN ويرى الفريق أنه لا ينبغي تطبيق عائد استثمار لفترة السنة التي تبدأ في 30 حزيران/يونيه 2002 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003، للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة السابقة.
    Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return. UN وعلى مدى فترة أطول، كان التنوع سببا في استواء عائدات الاستثمار وتحسينها.
    However, the total investment return, which takes into account timing of cash flow for the same period, was negative 3.8 per cent, representing a " real " or inflation-adjusted return of negative 6.6 per cent. UN غير أن مجموع عائدات الاستثمارات الذي يأخذ في الحسبان توقيت التدفق النقدي لنفس الفترة، كان سلبيا بمعدل 3.8 في المائة، وهو ما يمثل معدلا سلبيا للعائدات الحقيقية أو المعدلة بعد مراعاة نسبة التضخم قدره 6.6 في المائة.
    The rolling 20-year numbers give a very good picture of the performance of the Fund over the longer term, which meets the objective of obtaining an optimal investment return that avoids undue risk. UN وتعطى الأرقام المتأرجحة لفترة الــ 20 سنة صورة جيدة للغاية لأداء الصندوق على الأجل الأطول، مما يحقق هدف الحصول على عائد استثماري أمثل يؤدي إلى تلافي مخاطر لا لزوم لها.
    in line with the investment strategy through (i) safeguarding principal of investments; (ii) ensuring adequate liquidity; and (iii) investment return UN ' 1` الحفاظ على رأسمال الاستثمارات؛ ' 2` ضمان السيولة الكافية؛ ' 3` عائد الاستثمار
    The techniques used in measuring the investment return are in accordance with the standards used by most pension funds. UN واﻷساليب المستخدمة لقياس عائد الاستثمار تتفق مع المعايير التي تستخدمها معظم صناديق المعاشات التقاعدية.
    The Fund has achieved the investment return target of 3.5 per cent in real return in the past 10, 15, 20, 25 and 50 years. UN وقد حقّق الصندوق عائد الاستثمار المستهدف البالغ 3.5 في المائة من حيث العائد الحقيقي في السنوات الـ 10 و 15 و 20 و 25 و 50 الماضية.
    The Board noted that the increase in the actuarial deficit from 31 December 2009 was primarily the result of lower than expected investment return; UN ولاحظ المجلس أن زيادة العجز الاكتواري عما سُجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ناتج أساسا عن انخفاض عائد الاستثمار عما كان متوقعا؛
    The total investment return for the year ended 31 March 2003 was negative 3.8 per cent and positive 28.7 per cent for the year ended UN وكان مجموع عائد الاستثمار سالبا بنسبة 3.8 في المائة، وموجبا بنسبة 28.7 في المائة بالنسبة للسنة حتى 31 آذار/مارس 2004.
    Real rate of interest (investment return after inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    Real rate of interest (investment return after inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    Real rate of interest (investment return after inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي )عائد الاستثمار بعد حساب التضخم(
    She commended those responsible for managing investments; despite the volatility of financial markets, a real investment return of 18.9 per cent for the year ending 31 March 1998 marked the sixteenth consecutive year in which the Fund had achieved a positive return. UN وأثنت على المسؤولين عن إدارة الاستثمارات، إذ بالرغم من تقلﱡب اﻷسواق المالية، يُصادف عائد الاستثمار الحقيقي، وقدره ١٨,٩ في المائة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، السنة السادسة عشرة على التوالي التي يحقق فيها الصندوق عائدا إيجابيا.
    b At a nominal interest rate (investment return) of 7.5 per cent and an annual inflation rate of 4.0 per cent. UN (ب) بسعر فائدة اسمي (عائد استثمار) مقداره 7.5 في المائة ومعدل تضخم سنوي نسبته 4 في المائة.
    The Division is responsible for the investment and accounting of the Fund assets with the objective to ensure an adequate level of investment return in line with the Fund's risk tolerance philosophy and the requirements posed by its liabilities. UN والشعبة هي المسؤولة عن استثمار أصول الصندوق وعن إمساك حساباتها بهدف ضمان المستوى الكافي من عائدات الاستثمار بما يتماشى وفلسفة الصندوق حيال تحمّل المخاطر وما ينطوي على متطلباته من التزامات.
    As such, they could represent the highest investment return in today's developing world. UN وتستطيع هكذا أن تكون أعلى عائد استثماري في عالم اليوم المتطور، إلا أن إسهام المرأة الاقتصادي لا يزال دون مستوى امكانياتها الكبيرة حسبما تشير إليـه الدراسات؛
    The long-term investment objectives of the Fund are to obtain an investment return of 3.5 per cent after inflation adjustment over the long term while avoiding undue risk. UN وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق في الحصول على عائدات استثمار بنسبة 3.5 في المائة بعد تسوية التضخم في الأجل الطويل مع تفادي المخاطر غير المبررة.
    9. The long-term investment objectives of the Fund are, first, to preserve the principal of the Fund in real terms and, second, to obtain an optimal investment return over the long term while avoiding undue risk. UN 9 - وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق فيما يلي: أولا، الحفاظ على رأس مال الصندوق وقيمته الحقيقية، وثانيا، الحصول على عائد استثمارات أمثل على المدى الطويل مع تفادي المخاطر غير اللازمة.
    During the biennium, all of the asset classes, i.e., equities, bonds, real estate and cash, contributed to the investment return. UN وخلال فترة السنتين، أسهمت جميع فئات الأصول، أي الأسهم والسندات والعقارات والنقدية في تحقيق عائد الاستثمارات.
    " It is to be noted that paragraph 13 of annex I refers to the observations by some members of the Standing Committee that the United Nations Joint Staff Pension Fund had incurred financial losses, with a loss of rent as regards its investment return, since several floors in the building purchased by the Fund as an investment had remained vacant for a significant period, awaiting occupancy by the Fund. UN " ينبغي ملاحظة أن الفقرة 13 من المرفق الأول تشير إلى الملاحظات التي أبداها بعض أعضاء اللجنة الدائمة وذكروا فيها أن صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد تكبد خسائر مالية، منها خسارة عائدات استثمارية في صورة إيجارات، بسبب بقاء عدة طوابق في المبنى الذي اشتراه الصندوق على سبيل الاستثمار خالية لفترة زمنية طويلة، في انتظار أن يشغلها الصندوق.
    It noted, however, that the Fund had underperformed against the investment return objective in each of the three prior fiscal years and for the eight-year period ending 31 March 2012. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن أداء الصندوق جاء دون العائد الاستثماري المستهدف في كل سنة من السنوات المالية الثلاث الأخيرة وعلى مدى فترة السنوات الثماني المنتهية في 31 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more