"invitations to" - Translation from English to Arabic

    • دعوات إلى
        
    • الدعوات إلى
        
    • الدعوات الموجهة إلى
        
    • الدعوات لحضور
        
    • دعوات لحضور
        
    • دعوة إلى
        
    • الدعوة الى
        
    • طلبات تقديم
        
    • الدعوات الى
        
    • لدعوات
        
    • دعوات لتقديم
        
    • ودعوات تقديم
        
    • الدعوات لتقديم
        
    • بالدعوات إلى
        
    • بالدعوات الموجهة إلى
        
    It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    My delegation has already issued invitations to all delegations concerned. UN وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية.
    invitations to SR on HR Defenders and Independence of Judges and Lawyers will be scheduled promptly. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.
    Two standing invitations to special procedures were issued in 2009, making a total of 65 States which maintain such invitations. UN وقد وُُجهت في عام 2009 دعوتان دائمتان إلى الإجراءات الخاصة، ليصل مجموع عدد الدول التي وجهت هذه الدعوات إلى 65 دولة.
    invitations to mandate holders and other invitations UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. UN إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس.
    It also welcomed the country's commitment to extending invitations to other special rapporteurs. UN كما رحبت بالتزام البلد بتوجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين.
    It has extended invitations to various mandate holders, thus expressing its readiness to cooperate with them further in the coming years. UN فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة.
    To that end, it extended invitations to Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and organizations, and made every possible effort to facilitate their appearance before the Committee. UN ولهذه الغاية، وجهت دعوات إلى منظمات وشهود فلسطينيين وإسرائيليين وسوريين، وبذلت كل جهد ممكن لتسهيل مثولهم أمام اللجنة.
    It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. UN وستواصل توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين، وهي تنظر الآن في دعوة أحدهم لزيارة البلد في عام 2009.
    The membership of the Board was reviewed and approved by the Bureau of the Statistical Commission before invitations to the meeting were sent out. UN وقد استعرض أعضاء مكتب اللجنة الإحصائية عضوية المجلس ووافقوا عليها قبل توجيه الدعوات إلى الاجتماع.
    invitations to special procedures mandate holders and Chairpersons of Working Groups UN توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ورؤساء الأفرقة العاملة.
    invitations to attend the CPC meeting are being extended to the coordinating agencies. UN يجري حاليا توجيه الدعوات إلى الوكالات المنسقة لحضور اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق.
    invitations to mandate holders and other invitations UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    Exchanges of invitations to outreach events organized by the Committees continued. UN واستمر تبادل الدعوات لحضور مناسبات التوعية التي تنظمها اللجان.
    The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the environment of all Governments. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    The secretariat extended 41 invitations to national focal points for inventory experts to participate in this training. UN ووجهت الأمانة 41 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد للمشاركة في هذا التدريب.
    The Director and Deputy Director accepted invitations to speak at universities and institutes with which UNIDIR has links. UN وقد قبل المدير ونائب المدير الدعوة الى القاء محاضرات في الجامعات والمعاهد التي توجد للمعهد روابط معها.
    In this connection all invitations to bid and requests for proposals include a statement to the effect that the United Nations reserves the right to split awards in the best interest of the Organization. UN وفي هذا الصدد تتضمن جميع طلبات تقديم العطاءات وطلبات العروض بيانا مفاده أن اﻷمم المتحدة تحتفظ بحق تقسيم العقود الممنوحة بما يخدم مصلحة المنظمة على خير وجه.
    XI. invitations to organs of the United Nations system UN حادي عشر ـ توجيه الدعوات الى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة
    ● They tend to respond to invitations to coordinate, as opposed to being proactive and initiating activities in support of coordination. UN وهي تميل إلى الاستجابة لدعوات التنسيق، بعكس اتباع نهج استباقي وأخذ زمام المبادرة في الأنشطة لدعم التنسيق؛
    A dispute has arisen as to whether such announcements are proposals to conclude a contract or are merely invitations to make offers. UN وقد ثار جدل حول ما إذا كانت هذه الاعلانات إيجابا أم مجرّد دعوات لتقديم العروض.
    UNMISS accepted the OIOS recommendation to ensure compliance with the United Nations Procurement Manual regarding vendor registration invitations to bid and performance evaluation. UN وقبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة الامتثال لدليل مشتريات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوات تقديم العطاءات وتقييم الأداء.
    Bid documents and invitations to bid UN وثائق العطاءات وتوجيه الدعوات لتقديم العطاءات
    Additional requirements of $10,700 for miscellaneous other services resulted from the cost of newspaper advertisements in connection with invitations to bid for catering and support services, supply of bottled water, sale of scrap and hiring of personnel, for which no budgetary provision had been made. UN ٥٠ - ونشأت احتياجات إضافية في إطار بند الخدمات اﻷخرى المتنوعة وقدرها ٧٠٠ ١٠ دولار عن تكلفة اﻹعلانات الصحفية المتعلقة بالدعوات إلى تقديم عطاءات بالنسبة لخدمات توفير الطعام وخدمات الدعم وتوريد المياه المعبأة وبيع الخردة وتوظيف اﻷفراد التي لم تدرج لها اعتمادات في الميزانية.
    On invitations to special rapporteurs, it was explained that the country would welcome further visits and that the country was open to such visits. UN وأوضح، فيما يتعلق بالدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين، أن البلد سيرحب بمزيد من الزيارات وأن أبوابه مفتوحة أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more