"invite member states" - Translation from English to Arabic

    • دعوة الدول الأعضاء
        
    • يدعو الدول الأعضاء
        
    • تدعو الدول الأعضاء
        
    • ندعو الدول الأعضاء
        
    • وندعو الدول الأعضاء
        
    • أدعو الدول الأعضاء
        
    • بدعوة الدول الأعضاء
        
    • ويدعو الدول الأعضاء
        
    • ودعوة الدول الأعضاء
        
    • ويدعون الدول الأعضاء
        
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    invite Member States to pursue their efforts to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions UN يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    At the current session of the General Assembly, Mongolia will present a procedural draft resolution that would invite Member States and relevant United Nations bodies to continue their assistance in consolidating Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية.
    Thus Switzerland would like to invite Member States actively to participate in the follow-up that will be given to the Secretary-General's report in the General Assembly. UN لذا، تود سويسرا أن تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في متابعة تقرير الأمين العام في الجمعية العامة.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    The General Assembly may also wish to invite Member States to invest in building up the capacity of the required health systems. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى الاستثمار في بناء قدرة النظم الصحية اللازمة.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    (ii) To invite Member States of the Committee to submit proposals concerning criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects; UN `2` دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مقترحات بشأن معايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛
    The Conference may wish to encourage UNODC to continue its efforts towards completing the global study on firearms and to invite Member States to participate in and to contribute to the global study, as appropriate. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في سبيل إتمام الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية، وأن يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في إجراء هذه الدراسة والمساهمة فيها، حسب الاقتضاء.
    The Conference may wish to invite Member States to continue providing information to UNODC on illicit trafficking in firearms, based on the questionnaires issued for the global study on firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية.
    The Conference may wish to encourage UNODC to continue its efforts towards completing the global study on firearms and to invite Member States to participate in and to contribute to the global study, as appropriate. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في سبيل إتمام الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية، وأن يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في إجراء هذه الدراسة والمساهمة فيها، حسب الاقتضاء.
    The Conference may wish to invite Member States to continue providing information to UNODC on illicit trafficking in firearms, based on the questionnaires issued for the global study on firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات عن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية.
    It was stated that disarmament was implicitly on the agenda of many other United Nations bodies and therefore, the Secretary-General should invite Member States to promote the cause of disarmament in the General Assembly and other relevant United Nations bodies so that it remained on the agenda. UN وقيل إن مسألة نزع السلاح مدرجة ضمنيا على جدول أعمال العديد من هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ولذلك، ينبغي للأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى الترويج لقضية نزع السلاح في الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة لكي تظل هذه القضية مدرجة على جدول الأعمال.
    The United Nations may also wish to invite Member States to donate to capacity-building programmes in the region. UN كما قد تود الأمم المتحدة أن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم هبات إلى برامج بناء القدرات في المنطقة.
    The report contained a summary the views received from Member States and international organizations, including regional organizations, and invited the Commission to invite Member States to consider: UN وتضمَّن التقرير ملخصا للآراء المتلقاة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛ ودعا اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في:
    The Commission may wish to invite Member States to consider: UN 95- ولعلَّ اللجنة تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر فيما يلي:
    All that remains is for us is to invite Member States that have not yet done so to become sponsors of the draft resolution. UN وكل ما تبقى لنا أن ندعو الدول الأعضاء غير المشاركة في تقديم مشروع القرار إلى أن تشارك في تقديمه.
    We invite Member States to make use of the existing instruments governing civil-military cooperation in crisis situations. UN وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات.
    In conclusion, I would like to invite Member States to support the draft resolution on Chernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    51. The Group reviewed a proposal to invite Member States to provide additional background information on military holdings and on procurement through national production on a standardized reporting form. UN 51 - واستعرض الفريق المقترح الخاص بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني على أساس نموذج الإبلاغ الموحد.
    The Secretary-General supports the Committee's call upon Central African stakeholders to respect the Brazzaville Agreement on the Cessation of Hostilities and Violence and invite Member States in the subregion to continue to support national dialogue and reconciliation in the country. UN ويؤيد الأمين العام دعوة اللجنة للجهات المعنية في وسط أفريقيا إلى احترام اتفاق برازافيل لوقف الأعمال العدائية والعنف، ويدعو الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية إلى مواصلة دعم الحوار الوطني والمصالحة في البلد.
    The Council could further welcome the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and invite Member States who have not yet done so to sign the Optional Protocol; UN وقد يعمد المجلس كذلك إلى الترحيب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعوة الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تقوم بذلك؛
    They invite Member States to remit their financial contributions to the Comoros support fund administered by the Secretariat to enable it to continue to execute development projects in the Union of the Comoros. UN ويدعون الدول الأعضاء إلى تحويل مساهماتها المالية في حساب دعم جمهورية القمر بالأمانة العامة كي تتمكن من مواصلة تنفيذ المشروعات التنموية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more