"invite the attention" - Translation from English to Arabic

    • أسترعي انتباه
        
    • أوجه انتباه
        
    • توجيه اهتمام
        
    • ألفت انتباه
        
    • استرعي انتباه
        
    • أسترعي اهتمام
        
    • أوجه اهتمام
        
    I wish to invite the attention of the Assembly to the related issue of illegal capital flight from Africa. It is an UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسألة ذات الصلة المتمثلة في خروج رؤوس اﻷموال من أفريقيا بصورة غير قانونية.
    The President: I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/50/888. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود وفقا للممارسة المتبعة أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/50/888.
    The PRESIDENT: I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/48/853. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود تمشيا والممارسة المعتادة أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/48/853.
    I wish to specifically invite the attention of the Council to the recent local election in Partesh municipality, the youngest of the Serb majority municipalities. UN وأود تحديدا أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الانتخابات المحلية التي جرت مؤخرا في بلدية بارتيش، وهي أحدث البلديات التي أغلبية سكانها من الصرب.
    7. The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the INCB. UN 7 - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The President (interpretation from Spanish): In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/33, which contains a letter addressed to me by the Secretary-General informing the Assembly that 42 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تمشيا مع الممارسة المتبعة، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة اﻵن إلى الوثيقة A/ES-10/33، التي تتضمن رسالة موجهة إلي من اﻷميــن العام يبلغني فيها بأن هناك ٤٢ دولة لم تسدد اشتراكاتها المالية المقررة لﻷمم المتحدة بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    With regard to paragraph 4 of the report, I invite the attention of the members of the Committee to the penultimate sentence which addresses the way in which the invitations to the various seminars would be accepted. UN فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية.
    The President (spoke in French): I would like, in keeping with established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/65/359. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): عملا بالممارسة المتَّبعة، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/65/359.
    I now invite the attention of members to agenda item 142, " Convention on jurisdictional immunities of States and their property " . UN أسترعي انتباه أعضاء الجمعية الآن إلى البند 142 من جدول الأعمال، " اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية " .
    The President: I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/52/785, containing a letter addressed to me by the Secretary-General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، مراعاة للممارسة المتبعة، أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/52/785، التي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام.
    I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.13, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 12, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.13 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 12، قامت ملاوي بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President: Before proceeding to the items for this meeting, I should like to invite the attention of the General Assembly to document A/58/855. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل الشروع في تناول بنود هذه الجلسة، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/855.
    I now invite the attention of the Assembly to agenda item 140, " Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts " . UN أسترعي انتباه الجمعية الآن إلى البند 140، من جدول الأعمال، " حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة " .
    The President: I should like to invite the attention of the General Assembly to documents A/57/705 and to Addenda 1 to 3 thereto, containing four letters from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق A/57/705 و Add.1 إلى 3، التي تتضمن أربع رسائل موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام.
    The President (spoke in Arabic): In keeping with established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/368, concerning Article 19 of the Charter. UN الرئيسة: تمشيا مع الممارسة المتبعة، أود الآن أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/ES-10/368 المتعلقة بالمادة 19 من الميثاق.
    The President (spoke in French): Before proceeding to the items for this meeting, I should like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/430. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل الانتقال إلى بندي هذه الجلسة، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/430.
    The President: I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/54/915, which has been circulated in the General Assembly Hall this afternoon. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، وفقا للممارسة المتبعة، أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/54/915 التي عممت في قاعة الجمعية العامة عصر اليوم.
    7. The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the International Narcotics Control Board (INCB). UN 7 - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    7. The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the International Narcotics Control Board (INCB). UN ٧ - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The President (spoke in French): I invite the attention of the General Assembly to the draft decision contained in document A/65/L.61, issued under subitem (a) of agenda item 74, " Oceans and the law of the sea " . UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/65/L.61، الصادرة في إطار البند الفرعي (أ) من البند 74 من جدول الأعمال، " المحيطات وقانون البحار " .
    I would also like to invite the attention of the Conference to the rules of procedure that we have for the CD and, specifically, to Section VIII, " Agenda and programme of work " , paragraph 30. UN وأود أيضاً أن استرعي انتباه المؤتمر إلى النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، وعلى وجه التخصيص إلى الفرع ثامناً، " جدول اﻷعمال وبرنامج العمل " ، الفقرة ٠٣.
    In conclusion, I should like once again to invite the attention of this body to the Declaration issued by the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, held in Kazakhstan. UN وختاماً، أود مرة ثانية أن أسترعي اهتمام هذه الهيئة للإعلان الذي أصدره مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، المعقود في كازاخستان.
    The President: Next, I would like, in keeping with established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/61/310. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تاليا، أود جريا على الممارسة المتبعة أن أوجه اهتمام الجمعية العامة إلى الوثيقة A/61/310.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more