"invites the committee" - Translation from English to Arabic

    • تدعو اللجنة
        
    • يدعو اللجنة
        
    • تدعو لجنة
        
    • تدعو الدولة الطرف اللجنة
        
    • صاحب البلاغ اللجنة
        
    • ويدعو اللجنة
        
    It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. UN ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة.
    She invites the Committee to continue the examination of her husband's case. UN وهي تدعو اللجنة إلى مواصلة دراسة قضية زوجها.
    It invites the Committee to close the follow-up examination in the case. UN وهي تدعو اللجنة إلى إقفال باب بحث المتابعة في إطار هذه القضية.
    In conclusion, he invites the Committee to hold that the State party breached article 17 in his regard. UN وفي الختام، يدعو اللجنة إلى اعتبار أن الدولة الطرف انتهكت المادة 17 بهذا الخصوص.
    9. invites the Committee to reconsider the issue at its 1998 session; UN ٩ - يدعو اللجنة إلى إعادة النظر في المسألة في دورتها لعام ١٩٩٨؛
    " 4. invites the Committee on Contributions to make the best use of the cooperation efforts between those institutions and countries; UN " ٤ - تدعو لجنة الاشتراكات الى أن تستفيد الى أقصى حد من جهود التعاون فيما بين تلك المؤسسات والبلدان؛
    The State party invites the Committee to note that criminal offences in Zambia are provided for under the Penal Code. UN والدولة الطرف تدعو اللجنة إلى أن تلاحظ أن الجرائم الجنائية في زامبيا منصوص عليها في قانون العقوبات.
    It invites the Committee to conclude that it will no longer consider the matter under the context of the follow-up to Views. UN وهي تدعو اللجنة إلى أن تخلص إلى أنها ستتوقف عن النظر في هذه المسألة في سياق متابعة الآراء.
    The State party, therefore, invites the Committee to find that the return of the first complainant and his family to Yemen would not constitute a violation of the international obligations of Switzerland under article 3 of the Convention. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف تدعو اللجنة إلى التوصل إلى استنتاج مفاده أن عودة صاحب الشكوى الأول وأسرته إلى اليمن لن يشكل انتهاكاً لالتزامات سويسرا الدولية بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    In the light of the above, the State party believes that the Committee's recommendations in this case were partly satisfied, and it invites the Committee to close the follow-up dialogue in this case. UN وفي ضوء ما تقدم، تعتقد الدولة الطرف أن توصيات اللجنة في هذه القضية قد استوفيت جزئياً، وبالتالي تدعو اللجنة إلى غلق حوار المتابعة في هذه القضية.
    Given that the State party has partly complied with the Committee's recommendations, it invites the Committee to put an end to the follow up dialogue in this case. UN ونظرا إلى أن الدولة الطرف قد امتثلت جزئيا لتوصيات اللجنة في هذه القضية، فهي تدعو اللجنة إلى غلق حوار المتابعة في هذه القضية.
    The State party, therefore, invites the Committee to find that the return of the first complainant and his family to Yemen would not constitute a violation of the international obligations of Switzerland under article 3 of the Convention. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف تدعو اللجنة إلى التوصل إلى استنتاج مفاده أن عودة صاحب الشكوى الأول وأسرته إلى اليمن لن يشكل انتهاكاً لالتزامات سويسرا الدولية بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    9. invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 9 - تدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتعزيز شفافية أدائها وفعاليته؛
    10. invites the Committee to continue to participate actively in the preparatory process for the World Conference and at the Conference itself; UN 10 - تدعو اللجنة إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته؛
    9. invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 9 - تدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتعزيز شفافية أدائها وفعاليته؛
    9. invites the Committee to reconsider the issue at its 1998 session; UN ٩ - يدعو اللجنة إلى إعادة النظر في المسألة في دورتها لعام ١٩٩٨؛
    " 5. invites the Committee to organize training workshops for developing countries as part of the work required to carry out its mandate to make recommendations on capacity-building and provide technical assistance; UN ' ' 5 - يدعو اللجنة إلى تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية كجزء من العمل المطلوب منها للوفاء بولايتها المتمثلة في تقديم التوصيات بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية؛
    The author criticizes the State party's reliance on generalized psychiatric literature for the opposite proposition that the author's mental harm arose from predisposition rather than prolonged detention, and invites the Committee to prefer the specific assessments of the author. UN وينتقد صاحب البلاغ الدولة الطرف لاعتمادها على مؤلفات الطب النفسي العامة للخلوص إلى نتيجة عكسية مفادها أن المرض العقلي الذي أصابه قد نجم عن استعداده للإصابة بالمرض وليس عن احتجازه لفترة طويلة، وهو يدعو اللجنة إلى أن تأخذ بالتقييمات المحددة لحالته.
    18. invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    18. invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    34. invites the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods; UN 34 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    It thus invites the Committee to find that a mandatory death penalty is not imposed for all offences of a particular kind in Ghana, due to the various categories of persons for which the death penalty cannot be carried out. UN لذا تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى أن تستنتج عدم وجود عقوبة إعدام إلزامية تفرض في جميع الجرائم المصنفة ضمن فئة معينة في غانا، نظراً إلى تنوع فئات الأشخاص الذين لا يمكن أن تُنفَّذ بحقهم عقوبة الإعدام.
    The petitioner invites the Committee to take notice of these views. UN ويدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى أخذ هذه الآراء في الاعتبار.
    The author therefore reiterates that the mechanism accompanying the Charter cannot thus be invoked in respect of victims who submit a communication to the Committee, and invites the Committee to declare his communication admissible. UN وبالتالي يؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لا يمكن بناءً على ذلك الاحتجاج بالآلية المصاحبة للميثاق فيما يتعلق بالضحايا الذين يقدمون بلاغاً إلى اللجنة، ويدعو اللجنة إلى إعلان مقبولية هذا البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more