"involves the" - Translation from English to Arabic

    • ينطوي على
        
    • تنطوي على
        
    • ويشمل
        
    • وينطوي على
        
    • إلى إشراك
        
    • فتنطوي على
        
    • وتشمل عملية
        
    • تُشرِك
        
    • مبادرة تشتمل على
        
    Protecting the country involves the keeping of secrets, Mr. President. Open Subtitles حماية البلاد ينطوي على حفظ الأسرار ، سيدي الرئيس
    Security Council reform is a complex and difficult project to engineer, as it involves the future of the United Nations and the immediate interests of all Member States. UN إن إصلاح مجلس الأمن مشروع معقد وصعب التدبير لأنه ينطوي على مستقبل الأمم المتحدة والمصالح المباشرة لجميع الدول الأعضاء.
    That involves the solution of economic, energy, ecological, food and humanitarian issues. UN وذلك ينطوي على حل المسائل الاقتصادية ومسائل الطاقة والمسائل الإيكولوجية والغذائية والإنسانية.
    It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. UN كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة.
    The question of the Western Sahara involves the right of self-determination, a fundamental principle of the United Nations. UN إن مسألة الصحراء الغربية تنطوي على حق تقرير المصير، وهو مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة.
    Cooperation with civil society involves the permanent financing of projects of NGOs. UN ويشمل التعاون مع المجتمع المدني التمويل الدائم لمشاريع للمنظمات غير الحكومية.
    Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. UN ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات.
    One such method, split assessments, involves the collection of contributions in more than one currency. UN وأحد هذه الأساليب، هو الأنصبة المقررة المجزأة، الذي ينطوي على تحصيل الاشتراكات بأكثر من عملة واحدة.
    It also involves the customization or production of ICTs that are relevant to local experiences. UN كذلك فإنه ينطوي على تكييف تكنولوجيات المعلومات والاتصال أو إنتاج تكنولوجيات منها تكون وثيقة الصلة بالخبرات المحلية.
    The work involves the annexation of a hundred-yard strip within the city boundary. UN وهذا العمل ينطوي على ضم مساحة ضيقة بطول مائة يارد داخل حدود المدينة.
    Fraud involves the deception of victims, and in their responses some States discussed information campaigns to warn and educate potential victims. UN ولما كان الاحتيال ينطوي على خداع الضحايا، ناقشت بعض الدول في ردودها تنظيم حملات إعلامية لتحذير وتوعية الضحايا المحتملين.
    In many countries, women who marry foreigners still face discrimination, since marriage with a foreigner involves the loss and change of their nationality. UN ففي كثير من البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه التمييز لأن الزواج من أجنبي ينطوي على فقدانها الجنسية وتغييرها.
    This involves the reform of the Security Council, a new working relationship, and a strong enforcement regime within the United Nations and among its Member States. UN وهذا ينطوي على إصلاح مجلس الأمن ، وإنشاء علاقة عمل جديدة ونظام قوي للتنفيذ داخل الأمم المتحدة وفيما بين دولها الأعضاء.
    It involves the sacrifices, not only of individuals, but also of the families left behind. UN إنه ينطوي على تضحيات لا يقدمها اﻷفراد فحسب، وإنما أيضــــا اﻷسر التي يتركونها وراءهم.
    The second step involves the identification of priorities for adapting laws and administrative procedures and then putting them into effect. UN والمرحلة الثانية تنطوي على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية ومن ثم وضعها موضع التنفيذ.
    The question of the ethical and legal liability associated with the provision of medical teleservices involves the issue of the dispersion of medical liability. UN ومسألة المسؤولية اﻷخلاقية والقانونية المرتبطة بتقديم خدمات التطبيب عن بعد تنطوي على قضية تشتت المسؤولية الطبية.
    The question of discrimination involves the multicultural process in two broad dimensions. UN والواقع أن مسألة التمييز في إطار التعددية الثقافية تنطوي على بعدين رئيسيين.
    This accomplishment involves the formulation of local Millennium Development Goal profiles and action plans in selected cities across the region UN ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة.
    The youth sensitization project also involves the publishing of a cartoon book on the work of the Tribunal. UN ويشمل مشروع توعية الشباب أيضا نشر كتاب للرسوم المتحركة عن عمل المحكمة.
    Typically, this involves the use of computer networks, the Internet and digital stored value systems. UN ويشمل ذلك عادة استخدام شبكات الحاسوب والإنترنت ونظم القيم المخزنة رقمياً.
    It involves the promotion of global prosperity and development. It necessitates adherence to the resolutions of the United Nations, particularly those of the Security Council. UN وينطوي على تعزيز الازدهار والتنمية على الصعيد الدولي ويستلزم التقيد بقرارات اﻷمم المتحدة، لا سيما قرارات مجلس اﻷمن.
    The Private Partnerships Division of the WFP, for example, involves the legal department early on to ensure the timely processing of agreements. UN وتبادر على سبيل المثال شعبة الشراكات مع القطاع الخاص التابعة لبرنامج الأغذية العالمي إلى إشراك الدائرة القانونية لضمان تجهيز الاتفاقات في الوقت المناسب.
    The scientific function involves the collection, exchange and assessment of scientific information and data; the management function involves the formulation of appropriate measures, standards and guidelines for States and the promotion of their implementation. UN وتنطوي المهمة العلمية على جمع وتبادل وتقييم المعلومات والبيانات العلمية؛ أما المهمة التنظيمية فتنطوي على وضع التدابير والمعايير والمبادئ التوجيهية المناسبة للدول وتشجيع تنفيذها.
    The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. UN وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده.
    67. This National Plan involves the entire Dominican society, in both its elaboration and its execution. UN 67 - تُشرِك هذه الخطة الوطنية المجتمع الدومينيكي بأسره في صياغتها وتنفيذها على السواء.
    The Republic of the Congo can also take advantage of the FAO South-South Cooperation Initiative, which involves the exchange of knowledge, expertise and experience between developing countries. UN ويمكن لجمهورية الكونغو أن تستفيد أيضاً من مبادرة منظمة الأغذية والزراعة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، وهي مبادرة تشتمل على تبادل المعارف والخبرات الفنية والتجارب بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more