"involving the private sector" - Translation from English to Arabic

    • إشراك القطاع الخاص
        
    • ضلوع القطاع الخاص
        
    • التي تشمل القطاع الخاص
        
    • بإشراك القطاع الخاص
        
    • التي يشارك فيها القطاع الخاص
        
    • تضم القطاع الخاص
        
    • يشمل القطاع الخاص
        
    • وإشراك القطاع الخاص
        
    • لإشراك القطاع الخاص
        
    • شمل القطاع الخاص
        
    • والتي تشمل القطاع الخاص
        
    • وشارك فيها القطاع الخاص
        
    • التي تشرك القطاع الخاص
        
    • يشترك فيها القطاع الخاص
        
    • ﻹشراك القطاع الخاص
        
    :: involving the private sector in promoting gender equality and women's empowerment and expanding public-private partnerships UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    He also underscored the importance of involving the private sector with supporting legal and institutional frameworks. UN وأكد أيضاً على أهمية إشراك القطاع الخاص بالأطر القانونية والمؤسسية الداعمة.
    The difficulty of involving the private sector shows that public funding is still crucial for water-sector investments. UN وتدل الصعوبات في إشراك القطاع الخاص على أن التمويل العام لا يزال أساسيا للاستثمارات في قطاع المياه.
    Moreover, paragraph 1, requires a general commitment to take measures aimed at preventing corruption involving the private sector. UN كما تفرض الفقرة 1 التزاما عاما باتخاذ التدابير الرامية إلى منع ضلوع القطاع الخاص في الفساد.
    The stimulation of technological partnerships will be centred on demand-driven projects involving the private sector and other key agencies from participating countries for partnership and co-funding arrangements of joint initiatives. UN وسوف يتمحور حفز علاقات الشراكة التكنولوجية حول المشاريع الموجّهة بدافع الطلب التي تشمل القطاع الخاص وسائر الوكالات الرئيسية من البلدان المشاركة بشأن إبرام علاقات الشراكة وترتيبات المشاركة في التمويل في مبادرات مشتركة.
    What progress has been made in this area, especially by involving the private sector not only in crisis situations but drawing it in to work with the public sector to promote stability and prevent crises? UN فما هو التقدم المحرز في هذا المجال، ولا سيما بإشراك القطاع الخاص ليس فقط في حالات الأزمة بل في حثه على العمل مع القطاع العام لتعزيز الاستقرار واتقاء الأزمات؟
    1. Services and equipment involving the private sector 18 UN 1- الخدمات والتجهيزات التي يشارك فيها القطاع الخاص 15
    involving the private sector in commercial services and externalization would assist in building competitive capacity for export of services. UN ومن شأن إشراك القطاع الخاص في الخدمات التجارية والاتجاه للخارج أن يساعد في بناء قدرة تنافسية في مجال تصدير الخدمات.
    They also expressed their satisfaction at the efforts to explore involving the private sector in both forestalling and resolving financial crises. UN ويعربون عن ارتياحهم للجهود الرامية إلى دراسة إشراك القطاع الخاص في تخفيف اﻷزمات المالية وحلها على حد سواء.
    The International Chamber of Commerce and the International Organisation of Employers: involving the private sector in developing countries UN غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية
    They also expressed their satisfaction at the efforts to explore involving the private sector in both forestalling and resolving financial crises. UN ويعربون عن ارتياحهم للجهود الرامية إلى دراسة إشراك القطاع الخاص في تخفيف اﻷزمات المالية وحلها على حد سواء.
    66. Several participants underscored the importance of involving the private sector. UN 66 - وأكد عدة مشاركين على أهمية إشراك القطاع الخاص.
    Emphasizing the importance of involving the private sector and civil society in alternative development programmes, UN وإذ تشدّد على أهمية إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في برامج التنمية البديلة،
    1. Each State Party shall endeavour, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector through measures that focus, inter alia, on: UN 1- تسعى كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى منع ضلوع القطاع الخاص في الفساد، باتخاذ تدابير تركز، ضمن جملة أمور، على ما يلي:
    2. Technical assistance[, technology transfer] and capacitybuilding pursuant to paragraph 1 and Article 15 may be delivered through regional, subregional and national arrangements, through other multilateral and bilateral means, and through partnerships, including partnerships involving the private sector. UN 2- يمكن تقديم المساعدة التقنية [ونقل التكنولوجيا] وبناء القدرات عملاً بالفقرة 1 والمادة 15، من خلال الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، ومن خلال الوسائل المتعددة الأطراف والوسائل الثنائية الأخرى، ومن خلال الشركات، بما فيها الشراكات التي تشمل القطاع الخاص.
    In the context of such projects, increased attention will be placed on involving the private sector in efforts to place products derived from alternative development on both domestic and international markets. UN وفي سياق تلك المشاريع، ستزاد العناية بإشراك القطاع الخاص في الجهود الرامية إلى عرض المنتجات المتأتية من التنمية البديلة في الأسواق المحلية والدولية.
    Figure 1 Services and equipment involving the private sector UN الشكل 1- الخدمات والتجهيزات التي يشارك فيها القطاع الخاص
    A road map involving the private sector, national administrations and regional institutions was adopted to improve the business climate in Central Africa. UN واعتُمدت خارطة طريق تضم القطاع الخاص والإدارات الوطنية والمؤسسات الإقليمية لتحسين مناخ الأعمال التجارية في وسط أفريقيا.
    The strategy, including a community mobilization fund, an investment fund and a crime prevention partnership programme involving the private sector and a public education campaign; UN وتتضمن الاستراتيجية صندوقا لتعبئة المجتمع وصندوقا للاستثمار وبرنامجا للشراكات في منع الجريمة يشمل القطاع الخاص وحملة لتعليم الجمهور؛
    Some of the main activities that could benefit from the support of the United Nations included investing in small and medium-sized businesses, involving the private sector, coordinating work with civil society, and building capacity. UN ويمكن أن يكون من بين الأهداف الرئيسية الاستفادة من دعم الأمم المتحدة ويشمل ذلك الاستثمار في الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص وتنسيق الأعمال مع المجتمع المدني وبناء القدرات.
    The CDM is an innovative way of involving the private sector in climate change mitigation and development finance. UN والآلية طريقة مبتكرة لإشراك القطاع الخاص في التخفيف من آثار تغير المناخ وتمويل التنمية.
    An inclusive multi-stakeholder approach such as the Extractive Industries Transparency Initiative involving the private sector and civil society organizations, has helped in promoting transparency, accountability and governance in the use of these funds in some countries as well as in uncovering financial irregularities which contribute to the demise of these funds. UN وقد ساعد نهج شامل لجهات عديدة صاحبة مصلحة من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية() شمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على تشجيع الشفافية والمساءلة وحسن الإدارة في استخدام هذه الصناديق في بعض البلدان، وكذلك في الكشف عن بعض التجاوزات المالية التي تسهم في زوال هذه الصناديق.
    Innovative and dynamic forms of South-South cooperation involving the private sector and complementing North-South cooperation remained a key requirement for development. UN ولا تزال أشكال التعاون المبتكرة والدينامية فيما بين بلدان الجنوب والتي تشمل القطاع الخاص وتستكمل التعاون فيما بين الشمال والجنوب، تمثل شرطا رئيسيا للتنمية.
    UNCTAD participated in a joint UNCTAD/WTO workshop on accession organized in Yemen, involving the private sector and civil society. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Updated urban administration and management legislation has been used to promote consultative processes involving the private sector in sustainable investment planning and management programmes. UN وقد استُخدمت التشريعات المستكملة لتنظيم الحواضر وإدارتها في تعزيز عمليات التشاور التي تشرك القطاع الخاص في برامج التخطيط والاستثمار والإدارة المستدامة.
    For example, Governments could take action to facilitate wider application of microfinancing and enterprise financing mechanisms, involving the private sector and financial institutions. UN ويمكن للحكومات، على سبيل المثال، أن تتخذ إجراءات لتيسير التوسع في استخدام آليات التمويل بالقروض الصغيرة وآليات تمويل المشاريع، يشترك فيها القطاع الخاص والمؤسسات المالية.
    More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. UN كما يلزم العمل على اتخاذ إجراءات أنجع ﻹشراك القطاع الخاص في اتقاء أزمات الديون وحل هذه اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more