"iodized" - Translation from English to Arabic

    • المعالج باليود
        
    • المضاف إليه اليود
        
    • المزود باليود
        
    • المعزز باليود
        
    • الميود
        
    • المؤين
        
    • اليودي
        
    • مادة اليود
        
    • اليود إلى
        
    • بنقص اليود
        
    • المدعوم باليود
        
    Overall, 72 per cent of households consumed adequately iodized salt. UN وبوجه عام، تستهلك 72 في المائة من الأسر الملح المعالج باليود على نحو كاف.
    An additional 1.5 billion people have begun consuming iodized salt, protecting around 12 million infants each year from mental retardation. UN وقد بدأ ١,٥ بليون نسمة إضافيين في استهلاك الملح المعالج باليود الذي يحمي حوالي ١٢ مليون رضيع كل سنة من التخلف العقلي.
    Total food distributed to the beneficiaries amounted to 940 tons of wheat flour, vegetable oil, sugar and iodized salt. UN وبلغ حجم المواد الغذائية الموزعة على المستفيدين 940 طنا من دقيق القمح والزيوت النباتية والسكر والملح المعالج باليود.
    Consumption of iodized salt in the country INN UN استهلاك الملح المضاف إليه اليود في البلد
    Immunization coverage had been improved and the use of vitamin A supplements and iodized salt had become more widespread. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    UNICEF is now pursuing an approach to further increase the use of iodized salt and to promote sustained iodization. UN وتأخذ اليونيسيف الآن بنهج يسعى إلى زيادة استخدام الملح المعزز باليود وتشجيع الاستمرار في التعزيز باليود.
    Preventive measures, such as universal use of iodized salt and providing iodine oil for pregnant women and other people in need have also been adopted. UN واعتمدت أيضا تدابير وقائية كتعميم استعمال الملح الميود وتوفير الزيت الميود للحوامل وغيرهن ممن يحتاجون إليه.
    Moreover, it is easily and affordably treatable through the consumption of iodized salt. UN وعلاوة على ذلك، يمكن علاج هذا النقص بسهولة ودون تكلفة كبيرة من خلال استهلاك الملح المعالج باليود.
    In accordance with the recommendations of the conference, the President of Turkmenistan adopted a resolution on the provision without charge to the population of the country of iodized salt. UN ووفقا لتوصيات هذا المؤتمر، أصدر الرئيس مرسوما ينص على تزويد السكان، دون مقابل، بالملح المعالج باليود.
    Some 16 per cent of households in the region did not have access to iodized salt. UN وأوضح أن 16 في المائة من الأسر في المنطقة لا يتوفر لها الملح المعالج باليود.
    Over 80 per cent of households are using iodized salt. UN ويستخدم أكثر من 80 في المائة من الأسر المعيشية الملح المعالج باليود.
    To ensure regular supplements of orally administered iodized oil for people in the most severely affected regions, pending the general inclusion of iodized salt in the daily diet of Moroccans; UN تأمين إمداد منتظم بالزيت المعالج باليود والمتناول عن طريق الفم لسكان المناطق المعنية على أشد نحو بانتظار أن يجري تعميم الملح المعالج باليود في التغذية المغربية اليومية؛
    To start up sales of iodized salt on the market in 1995 and to promote its general availability throughout the country in the near future; UN الشروع في عام ٥٩٩١ في بيع الملح المعالج باليود في السوق، وحفز تعميمه في جميع أرجاء البلد في اﻷجل القصير؛
    Since its implementation, the prevalence of iodine deficiency disorders has dropped from 63.6 to 45 per cent and the consumption of iodized salt has risen from 0 to 12 per cent. UN وقد انخفض معدل انتشار الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود من 63.6 في المائة إلى 45 في المائة وارتفع معدل استهلاك الملح المعالج باليود من 0 في المائة إلى 12 في المائة منذ تنفيذ هذا البرنامج.
    UNICEF supported a salt plant located in Jericho to increase the production and quality of iodized salt. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته.
    Nationwide consumption of iodized salt increased from 30 per cent to 80 per cent for the same period. UN والاستهلاك على صعيد البلاد كلها من الملح المضاف إليه اليود قد تزايد من 30 في المائة إلى 80 في المائة خلال المدة نفسها.
    :: implementation of the project for universal salt iodination, under which officers have been trained in the use of the material and equipment of materials titrimetry laboratories in border areas and major centres for quality control of iodized salt. UN :: تنفيذ مشروع تعميم إضافة اليود إلى الملح، مما ساعد على تدريب الموظفين على استخدام معدات وأجهزة مختبرات تحليل المواد بالمعايرة في المناطق الحدودية والمراكز الكبرى، لمراقبة جودة الملح المزود باليود.
    The low proportion of households using iodized salt partly explains the strong prevalence of problems due to iodine deficiency. UN وانخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تستخدم الملح المزود باليود يفسر، على نحو جزئي، زيادة انتشار المتاعب الصحية التي ترجع إلى نقص عنصر اليود.
    More effective monitoring of the quality of iodized salt is required, and a special effort is needed to include small-scale producers in the initiative. UN ويحتاج الأمر إلى رصد نوعية الملح المعزز باليود بطريقة أكثر فعالية، كما يلزم بذل مجهود خاص لإدماج صغار المنتجين في هذه المبادرة.
    It was stated that as a result of UNICEF cooperation, that country had achieved concrete results, including increased immunization coverage, no reported cases of polio since 1983, wide use of iodized salt and participation by grass-roots organizations in programme delivery. UN وذكرا أن هذا البلد حقق نتائج ملموسة نتيجة تعاون اليونيسيف، بما في ذلك زيادة تغطية التحصين، وعدم اﻹبلاغ عن حالات شلل اﻷطفال عام ١٩٨٣، وشيوع استخدام الملح المؤين ومشاركة المنظمات الشعبية في اﻷداء البرنامجي.
    One speaker said that there was a misconception in his and other countries that iodized salt had been used as a contraceptive, which affected coverage rates. UN وأعرب أحد المتكلمين عن وجود فهم خاطئ في بلده وغيره من البلدان فحواه أن الملح اليودي يُستعمل كمانع للحمل، مما أثر في معدلات التغطية.
    Promotion of iodized salt use, as the only effective strategy to prevent problems deriving from lack of iodine; UN :: التشجيع على استخدام ملح الطعام الذي يحتوي على مادة اليود على أنه الوسيلة الوحيدة لتجنب المشاكل الناتجة عن نقص اليود؛
    It also mandates all salt producers, importers and traders to iodized salt and make it available to all Filipinos. UN كما يُلزِم جميع منتجي الملح ومستورديه وتُجَّاره بإضافة اليود إلى الملح وجعله متاحا لجميع الفلبينيين.
    HDI projects have also made significant contributions to the universal use of iodized salt for the treatment of iodine-deficiency disorders. UN ووفرت مشاريع مبادرة التنمية البشرية إسهامات كبيرة أيضا لتعميم الملح المعالج باليود، لمعالجة الاضطرابات الناجمة عن الإصابة بنقص اليود.
    300. Owing to the problem of the natural scarcity of iodine in Uzbekistan and the particular importance of consuming iodized table salt to ensure public health and balanced growth and the development of present and future generations, iodized salt with an iodine content of 1.8 milligrams per 100 grams was included in the nutritional intake requirements for the first time. UN 300- ونظرا لمشكلة الندرة الطبيعية لمادة اليود في أوزبكستان وأهمية استهلاك ملح الطعام المدعوم باليود لضمان الصحة العامة والنمو المتوازن ونماء الأجيال الحاضرة والمقبلة، أدرج في المتطلبات الغذائية، لأول مرة، الملح المدعوم باليود بمقدار 1.8 ميلغرام في كل 100 غرام من الملح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more