"iraq asserts" - Translation from English to Arabic

    • ويؤكد العراق
        
    • يؤكد العراق
        
    • العراق تثبت
        
    • ويدعي العراق
        
    • يدعي العراق
        
    • يذكر العراق
        
    Iraq asserts that since there was a continuity of operations, KPC stock values were constantly changing. UN ويؤكد العراق أنه نظراً لاستمرار العمليات، فقد استمرت قيم مخزونات الشركة في التغير.
    Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease. UN ويؤكد العراق أنه لكي تنجح مطالبة ما للحصول على تعويضات، فلا يكفي إظهار أن الشخص كان عرضة لخطر أن يصبح مصاباً بمرض شديد.
    First, Iraq asserts that GPIC did not establish sufficient causation between its invasion of Kuwait and the losses that GPIC claims to have suffered. UN أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها.
    Second, Iraq asserts that GPIC has not submitted sufficient or accurate evidence of such alleged losses. UN وثانياً، يؤكد العراق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية أو دقيقة لإثبات هذه الخسائر المزعومة.
    These actions continue to alarm the civilian population and to cause material damage to private and public property. The Republic of Iraq asserts its right to seek legal compensation for the losses being inflicted on the Iraqi people and the Republic of Iraq in consequence of these actions. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية على اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Iraq asserts that Jordan's terrestrial claim is based on theoretical assumptions that are flawed. UN ويدعي العراق أن مطالبة الأردن المتعلقة بالموارد الأرضية تستند إلى افتراضات نظرية تشوبها عيوب.
    Iraq asserts that this approach is consistent with the practice adopted by other panels of Commissioners. UN ويؤكد العراق أن هذا النهج يتمشى مع الممارسة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى.
    Iraq asserts that the purchase of gas masks cannot be considered as direct damage caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد العراق أن شراء الأقنعة الواقية من الغازات لا يمكن أن يعتبر ضرراً مباشراً ناجماً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that there is no relation between the supply of such equipment and its invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد العراق أنه لا توجد أي صلة بين توفير مثل هذه المعدات وغزوه واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that the temporary camp at Dhahran is a military establishment. UN 485- ويؤكد العراق أن المخيم المؤقت في الظهران هو مُنشأة عسكرية.
    Iraq asserts that the damage to the Wafra storage facility was not caused by Iraq, but by bombing and shelling by the Allied Coalition Forces. UN 331- ويؤكد العراق أن الأضرار التي لحقت بمستودعات الوفرة لم يسببها هو وإنما قصف قوات التحالف.
    The Panel finds that the payments that Iraq asserts were made fall within such allowance. UN ويرى الفريق أن المدفوعات التي يؤكد العراق أنه قدمها تندرج في مثل هذا الحساب.
    For this reason, Iraq asserts that only the residual value of the Onshore Facility should be considered relevant for the valuation of this claim. UN ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة.
    Finally, Iraq asserts that KPC has no right to claim for the sulphur cargo as the cargo is owned by the purchaser. UN وأخيراً، يؤكد العراق أن ليس من حق شركة البترول الكويتية المطالبة بتعويض عن شحنة الكبريت لأن الشحنة مملوكة للمشتري.
    In particular, Iraq asserts that the background prevalence rate of PTSD used by Kuwait is too low. UN وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية.
    In particular, Iraq asserts that self-reporting of health outcomes is not a reliable method either for determining actual prevalence of disease or for demonstrating a causal link between diseases and the invasion and occupation. UN وبوجه خاص، يؤكد العراق أن تقديم إفادات ذاتية عن النواتج الصحية ليس بالطريقة التي يمكن التعويل عليها لتحديد الانتشار الفعلي للمرض أو للبرهان على وجود صلة سببية بين الأمراض والغزو والاحتلال.
    These actions continue to alarm the civilian population and to cause serious damage to private and public property. The Republic of Iraq asserts its right to seek legal compensation for the damage being inflicted on the Iraqi people and the Iraqi State. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    These actions continue to alarm the civilian population and to cause serious damage to private and public property. The Republic of Iraq asserts its right to seek legal compensation for the damage being inflicted on the Iraqi people and the Iraqi State. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    Additionally, Iraq asserts that parallel causes such as overgrazing and off-road vehicle use contributed to the alleged environmental damage. UN ويدعي العراق كذلك أن أسباباً موازية مثل الإفراط في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق قد أسهمت في الضرر البيئي المدعى.
    The Panel finds that the payments that Iraq asserts were made in respect of the third instalment part two claims fall within such allowance and therefore no further adjustment is warranted. UN ويرى الفريق أن المبالغ التي يدعي العراق دفعها فيما يختص بمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة تدخل ضمن هذا الخصم ومن ثم فلا مبرر لإجراء تسويات إضافية.
    Moreover, Iraq asserts that the analytical parameters are in most cases below drinking water standards. UN وفضلاً عن هذا يذكر العراق أن القيم التحليلية في معظم الحالات تقل كثيراً عن معايير مياه الشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more