"is a shared responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة مسؤولية تتقاسمها
        
    • مسؤولية يتقاسمها
        
    • مسؤولية مشتركة بين
        
    • هو مسؤولية مشتركة تتحملها
        
    • هي مسؤولية تتقاسمها
        
    • هي مسؤولية مشتركة
        
    • مسؤولية مشتركة تقع على عاتق
        
    • ومسؤولية مشتركة منوطة
        
    • مسؤولية مشتركة يتحملها
        
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    In fact, the implementation of the Programme of Action is a shared responsibility of the international community at large. UN وتنفيذ برنامج العمل هو في الواقع مسؤولية مشتركة بين المجتمع الدولي عموماً.
    Stressing again that the impact of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    To keep the agreements in the Strategy alive and to further update them in line with existing realities is a shared responsibility of Member States. UN وإن الإبقاء على حيوية الاتفاقات في الاستراتيجية وزيادة تحديثها لتتماشى مع الحقائق الحالية هي مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء.
    Commitment to the multi-year funding process is a shared responsibility of UNFPA, the members of the Executive Board and the Fund's entire donor family. UN فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هي مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأسرها.
    That is a shared responsibility of Governments and international partners. UN هذه مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الحكومات والشركاء الدوليين.
    It is in the common interests and is a shared responsibility of the international community. UN وهو مصلحة عامة للمجتمع الدولي ومسؤولية مشتركة منوطة به.
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تأثير أعمال الوحدة على فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Reiterating that the impact of the work of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    In fact, the implementation of the Programme of Action is a shared responsibility of the international community at large. UN والواقع أن تنفيذ برنامج العمل هو مسؤولية يتقاسمها المجتمع الدولي في مجموعه.
    Commitment to the multi-year funding process is a shared responsibility of UNFPA, the members of the Executive Board and its entire donor family. UN فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هو مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأكملها.
    Stressing again that the impact of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر أعمال الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    1. United Nations General Assembly resolution 50/233 of 7 June 1996 established the principle that " the impact of the Joint Inspection Unit [JIU] on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations " . UN 1- أرسى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996 المبدأ المتمثل في أن " أثر أعمال وحدة التفتيش المشتركة على فعالية تكاليف الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة " .
    4. Affirms that oversight is a shared responsibility of Member States, the organizations and the internal and external oversight bodies; UN 4 - تؤكد أن الرقابة هي مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة وهيئات الإشراف الداخلية والخارجية؛
    4. Affirms that oversight is a shared responsibility of Member States, the organizations and the internal and external oversight bodies; UN 4 - تؤكد أن الرقابة هي مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة وهيئات الإشراف الداخلية والخارجية؛
    The utility of JIU reports, recommendations and effectiveness of follow-up on recommendations is a shared responsibility of JIU, its participating organizations and Member States. UN وإن جدوى تقارير وتوصيات الوحدة وفعالية متابعة التوصيات هي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الوحدة والمنظمات المشاركة فيها والدول الأعضاء.
    The utility of JIU reports, recommendations and effectiveness of follow-up on recommendations is a shared responsibility of the JIU, its participating organizations and Member States. UN إن جدوى فائدة تقارير توصيات الوحدة وفعالية متابعة التوصيات هي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الوحدة والمنظمات المشاركة فيها والدول الأعضاء.
    The appropriate resolution of this issue in accordance with the collective benefit of all countries is a shared responsibility of the international community. UN وتعد المعالجة السليمة لهذه المسألة بما يحقق المصالح المشتركة لجميع البلدان مسؤولية مشتركة تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    It is in the common interests, and is a shared responsibility of the international community. UN وهو مصلحة عامة للمجتمع الدولي ومسؤولية مشتركة منوطة به.
    The appropriate resolution of this problem in accordance with the collective benefit of all countries is a shared responsibility of the international community. UN ولذا يعتبر حل هذه المشكلة بشكل مناسب وفقا للمصلحة الجماعية لجميع البلدان مسؤولية مشتركة يتحملها المجتمع الدولي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more