"is a violation" - Translation from English to Arabic

    • هو انتهاك
        
    • يشكل انتهاكا
        
    • يشكل انتهاكاً
        
    • يمثل انتهاكا
        
    • تشكل انتهاكاً
        
    • يمثل انتهاكاً
        
    • يعتبر انتهاكا
        
    • يعد انتهاكا
        
    • تشكل انتهاكا
        
    • يعتبر انتهاكاً
        
    • يعد انتهاكاً
        
    • ما هو إلا انتهاك واضح
        
    • هي انتهاك
        
    • يشكلان انتهاكاً
        
    • يشكِّل انتهاكاً
        
    Sir, handing over an American serviceman to foreign jurisdiction is a violation of our status of forces agreement. Open Subtitles يا سيدي, تسليم جندى امريكى إلى ولاية قضائية أجنبية هو انتهاك ل دينا وضع القوات الاتفاق.
    Second, it must be understood clearly that terrorism itself is a violation of human rights. UN ثانيا، يجب أن يفهم بوضوح أن الإرهاب بحد ذاته هو انتهاك لحقوق الإنسان.
    In 1996, the International Court of Justice made it very clear to the world that the use of nuclear weapons is a violation of international law. UN في عام 1996، أوضحت محكمة العدل الدولية بجلاء للعالم أن استخدام الأسلحة النووية يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    That amounts to fiscal strangulation of Palestine, which is a violation of basic human rights. UN إن ذلك بمثابة خنق فلسطين ماليا، الأمر الذي يشكل انتهاكا لأبسط حقوق الإنسان.
    In his view the lack of any right to a full review of the conviction and sentence is a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وهو يرى أن انتفاء الحق في إعادة نظر شاملةٍ في الإدانة والعقوبة يشكل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Lastly, while trafficking is a violation of the rights of victims, smuggling is not. UN وفي الختام، إن الاتجار يمثل انتهاكا لحقوق الضحايا بينما لا ينتهك التهريب حقوقهم.
    Had this paragraph stood alone, a very strong case could have been made out that capital punishment itself is a violation of the right to life. UN ولو كانت هذه الفقرة قد جاءت وحيدة، لكان يمكن تقديم حجة قوية جداً مفادها أن عقوبة الإعدام نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    The prevention of access to humanitarian food aid in internal or international conflicts is a violation of the right to food. UN ومنع الوصول إلى المساعدة الغذائية الإنسانية في المنازعات الداخلية والدولية هو انتهاك للحق في الغذاء.
    It further stated that extreme poverty is a violation of basic rights and a leading factor in aggravating discrimination. UN وذكرت أيضاً أن الفقر المدقع هو انتهاك للحقوق الأساسية وأحد أهم العوامل في تفاقم التمييز.
    He stressed that racial profiling is a violation of human rights law. UN وأكد على أن التنميط العرقي هو انتهاك لقانون حقوق الإنسان.
    Considering that the use or threat of use of nuclear weapons is a violation of international law and of the Charter of the United Nations; UN وإذ يضع في اعتباره بأن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة،
    My Government believes that the continuation of the embargo is a violation of international law as contained in international covenants. UN تؤمن حكومتي بأن استمرار الحصار يشكل انتهاكا للقانون الدولي المضمّن في العهدين الدوليين.
    The report also states that the Palestinians were directly and intentionally targeted, which is a violation of the right to life. UN وجاء في التقرير كذلك أن الاستهداف المباشر والقتل التعسفي للمدنيين الفلسطينيين يشكل انتهاكا للحق في الحياة.
    In his view the lack of any right to a full review of the conviction and sentence is a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وهو يرى أن انتفاء الحق في إعادة نظر شاملةٍ في الإدانة والعقوبة يشكل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    It also finds that the direct targeting and arbitrary killing of Palestinian civilians is a violation of the right to life. UN وهي تخلص أيضاً إلى أن الاستهداف المباشر والقتل التعسفي للمدنيين الفلسطينيين يشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    It also finds that the direct targeting and arbitrary killing of Palestinian civilians is a violation of the right to life. UN وهي تخلص أيضاً إلى أن الاستهداف المباشر والقتل التعسفي للمدنيين الفلسطينيين يشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    The Human Rights Committee has stated that the reading of a death warrant for the execution of a mentally incompetent person is a violation of article 7 of the Covenant. UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن قراءة حكم الإعدام على شخص مختل المدارك العقلية يمثل انتهاكا للمادة 7 من العهد.
    Accordingly, the author alleges that the treatment of Abdelmotaleb Abushaala is a violation under article 7 of his own rights and of those of his parents. UN ويدعي صاحب البلاغ، بالتالي، أن المعاملة التي عومل بها عبد المطلب أبو شعالة تشكل انتهاكاً بحقه وحق والديه للمادة 7.
    He maintains that the failure to recognize the validity of the Views is a violation of article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN ويرى أن عدم الاعتراف بصلاحية آراء اللجنة يمثل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    The policy establishes that the practice of carrying United Nations personnel as passengers aboard aircraft type-certified for cargo only is a violation of safety-critical international civil aviation requirements. UN وتؤكد السياسة أن ممارسة نقل موظفي الأمم المتحدة بصفة ركاب على متن طائرات تم التصديق عليها لنقل البضائع أصلا يعتبر انتهاكا لمتطلبات السلامة في مجال الطيران المدني الدولي.
    Non-payment or late payment of mandatory contributions by Member States is a violation of the Charter and of the duty of international solidarity. UN وعدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها اﻹلزامية، أو تأخرها في دفعها، يعد انتهاكا للميثاق ولواجب التضامن الدولي.
    Its extraterritorial nature is a violation of international law. UN وطبيعته المتجاوزة للحدود الإقليمية تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and the region. UN فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    The Committee strongly emphasizes that FGM is a violation of the Convention. UN وتشدد بقوة على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعد انتهاكاً للاتفاقية.
    Imposition of undue restrictions as a cover for implementation of certain States' foreign policy objectives is a violation of Article-IV obligations and challenges both the integrity and credibility of the Treaty. UN وإن فرض قيود لا مبرر لها كستار لتنفيذ أهداف السياسة الخارجية لدول معينة ما هو إلا انتهاك واضح للالتزامات التي تنص عليها المادة الرابعة ويخلّ بوحدة المعاهدة، بوصفها جزءاً لا يتجزأ، وبمصداقيتها معاً.
    Although all violence against all children is a violation of human rights, gender-based violence requires specific attention to ensure that the girl child is protected. UN ورغم أن كل أعمال العنف ضد كل الأطفال هي انتهاك لحقوق الإنسان، فإن العنف القائم على نوع الجنس يتطلب اهتماماً خاصاً لضمان حماية الطفلة.
    Extreme poverty and thus the lack of basic social services is a violation of human rights because extreme poverty is the main obstacle to the implementation of all human rights civil, cultural, economic, political and social. UN فالفقر المدقع وبالتالي الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية يشكلان انتهاكاً لحقوق الإنسان نظراً إلى أن الفقر المدقع هو العقبة الرئيسية التي تعترض إعمال جميع حقوق الإنسان - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    The World Conference participants further fleshed out the links between the pursuance of self-determination and its interrelatedness with human rights by highlighting that the denial of self-determination is a violation of human rights. UN وأفاض المشاركون في المؤتمر العالمي أكثر في الصلات التي تربط بين السعي إلى تقرير المصير وحقوق الإنسان من خلال تأكيد أن الحرمان من تقرير المصير يشكِّل انتهاكاً لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more