"is an essential element" - Translation from English to Arabic

    • عنصر أساسي
        
    • يشكل عنصرا أساسيا
        
    • عنصراً أساسياً
        
    • عنصر جوهري
        
    • عنصر ضروري
        
    • يمثل عنصرا أساسيا
        
    • تعتبر عنصرا أساسيا
        
    • عنصر هام
        
    • يعتبر عنصرا أساسيا
        
    • عامل أساسي
        
    • عنصرا جوهريا
        
    • تشكل عنصرا أساسيا
        
    • مكون أساسي
        
    • يعتبر عاملا أساسيا
        
    • عنصرٌ أساسي
        
    Goal eight of the MDGs is an essential element. UN والهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية عنصر أساسي.
    Risk management is an essential element of good corporate governance. UN وإدارة المخاطر عنصر أساسي من عناصر حسن إدارة الشركات.
    ERM is an essential element of good organizational governance and accountability. UN إدارة المخاطر المؤسسية عنصر أساسي من عناصر الإدارة والمساءلة في المنظمات.
    The Government of Paraguay is of the view that the reform the Security Council is an essential element in strengthening the Organization. UN ترى حكومة باراغواي أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا أساسيا في تعزيز المنظمة.
    Cessation of an ongoing violation is an essential element of the right to an effective remedy. UN ويشكل وقف الانتهاك المستمر عنصراً أساسياً من عناصر الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف فعال.
    The Peacebuilding Commission, by uniting all concerned actors and formulating integrated strategies, is an essential element of these. UN ولجنة بناء السلام، من خلال توحيد جميع الجهات الفاعلة المعنية وصياغة استراتيجيات متكاملة، عنصر أساسي في هذه الأمور.
    It is increasingly evident that the participation of civil society is an essential element in the effort to slow the phenomenon of climate change. UN ويتضح بشكل متزايد أن مشاركة المجتمع المدني عنصر أساسي في الجهود المبذولة للتخفيف من ظاهرة تغير المناخ.
    An arms trade treaty may not be the panacea for all the problems that flow from the international supply and availability of illicit arms, but it is an essential element in efforts to resolve them. UN وقد لا يكون إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة العلاج السحري لجميع المشاكل الناجمة من إمدادات الأسلحة غير المشروعة وتوافرها على الصعيد الدولي، ولكنها عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى حل هذه المشاكل.
    Right to information: Bangladesh believes that exercise of the right to information by its citizens is an essential element in ensuring good governance by way of making the Government accountable for its actions or inaction. UN الحق في الحصول على المعلومات: تعتقد بنغلاديش أن ممارسة مواطنيها حق الحصول على المعلومات عنصر أساسي لكفالة الحكم الرشيد عن طريق جعل الحكومة خاضعة للمساءلة عما تتخذه أو لا تتخذه من إجراءات.
    Learning is an essential element of life, a phenomenon that makes evolution possible. UN فالتعلم عنصر أساسي في الحياة وظاهرة تجعل التطور ممكنا.
    An effective and sustainable return policy is an essential element also to ensure that legal guarantees related to asylum systems are not abused. UN وإن وجود سياسة إعادة فعالة ودائمة عنصر أساسي كذلك لضمان عدم إساءة استخدام الضمانات القانونية المتعلقة بأنظمة اللجوء.
    A strategy to replace foreign assistance by domestic resources is an essential element in long-term development. UN واعتماد استراتيجية للاستعاضة عن المساعدة الخارجية بالموارد المحلية هو عنصر أساسي في التنمية طويلة الأجل.
    Rehabilitation is an essential element for integrating individuals with disabilities into the community. UN إن إعادة التأهيل هي عنصر أساسي لدمج المعوّقين في المجتمع.
    The Council also recognized that that is an essential element of its work in the maintenance of international peace and security. UN وأقر المجلس أيضا بأن هذا يشكل عنصرا أساسيا من عناصر عمله في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Convinced that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are directly or indirectly involved, is an essential element for the maintenance of international peace and security, UN واقتناعا منها بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي تشترك الدول في ارتكابها بشكل مباشر أو غير مباشر، يشكل عنصرا أساسيا لصون السلم واﻷمن الدوليين،
    Risk management is an essential element of the ERP system and will be introduced in a systematic manner during its implementation. Quick wins UN وتعد إدارة المخاطر عنصراً أساسياً من عناصر نظام تخطيط الموارد المؤسسية وستطبق بطريقة منهجية خلال تنفيذ النظام.
    We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.
    The establishment of a peaceful environment is an essential element of economic and social development. UN فتهيئة بيئة تنعم بالسلام عنصر ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    They believe that the promotion of human contacts is an essential element for strengthening the ties among peoples in the region. UN وهم يرون أن تشجيع الاتصالات اﻹنسانية يمثل عنصرا أساسيا لتدعيم الروابط بين شعوب المنطقة.
    Also convinced that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention, UN واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وتساهم بالتالي مساهمة مهمة في منع النـزاعات،
    That is an essential element of overall reform of the United Nations, to which Bulgaria is deeply attached. UN وذلك عنصر هام في عملية الإصلاح الشاملة للأمم المتحدة توليه بلغاريا أهمية بالغة.
    The Conference emphasizes that further strengthening of the IAEA safeguards system is an essential element in enhancing verification under the Treaty. UN ويؤكد المؤتمر على أن زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة يعتبر عنصرا أساسيا في تحسين التحقق بمقتضى المعاهدة.
    Aware that dialogue among opponents from positions of respect and tolerance is an essential element of peace and reconciliation, UN وإذ تعي أن الحوار انطلاقا من الاحترام والتسامح المتبادلين بين الخصوم عامل أساسي في تحقيق السلام والمصالحة،
    The availability of meaningful data on migration is an essential element in the development of an effective migration policy framework. UN ويشكل توافر بيانات مجدية عن الهجرة عنصرا جوهريا في تكوين إطار فعال للسياسات بشأن الهجرة.
    Finally, the matter of periodic review of a reformed Security Council is an essential element of the reform programme. UN وأخيرا، فإن مسألة إجراء استعراض دوري للمجلس بعد إصلاحه تشكل عنصرا أساسيا في برنامج الإصلاح.
    57. Supporting the creation of jobs is an essential element of the national development policy. UN 57 - إن دعم إنشاء فرص العمل مكون أساسي من مكونات سياسة التنمية الوطنية.
    Expert participants demonstrated that investing in women is an essential element of development. UN وأوضح الخبراء المشاركون أن الاستثمار في رعاية المرأة يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق التنمية.
    Cuba wishes to reiterate that respect for the rule of law is an essential element for achieving peace and international security and economic development. UN وتودّ كوبا أن تؤكّد مجدّدا على أنّ احترامَ سيادة القانون عنصرٌ أساسي لنشر السلم والأمن الدوليين ولتحقيق التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more