"is an expression" - Translation from English to Arabic

    • هو تعبير
        
    • تعبير عن
        
    • هي تعبير
        
    • لهو تعبير
        
    • يشكل تعبيرا
        
    • إلا تعبير
        
    • عبارة عن إتيان
        
    Multilingualism at the United Nations is an expression of its recognition of the variety and multifaceted nature of cultures. UN وإن تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة هو تعبير عن اعتراف اﻷمم المتحدة بتعدد وتنوع الثقافات.
    For some, in fact, the act is an expression of will, which is reflected in the proposed definition. UN بل إن البعض يرى أن العمل هو تعبير عن الإرادة، وهو ما كرسه التعريف المقترح.
    Violence against women is an expression of patriarchal subjugation, whereby violence is used to gain and/or exert power and control over another. UN والعنف ضد المرأة هو تعبير عن القهر الأبوي، حيث يُستخدم العنف للحصول على السلطة والسيطرة على الآخر و/أو لممارستهما عليه.
    After all, the United Nations is an expression of our collective will. UN ورغـم كل شيء فإن الأمم المتحدة هي تعبير عن إرادتنا الجماعية.
    Your election to the presidency is an expression of the confidence which Member States repose in you and a measure of our faith in your capacity to bring to bear on the work of the Assembly your wisdom, competence and diplomatic skills. UN إن انتخابكم لمنصب الرئاسة لهو تعبير عن الثقة التي تضعها فيكم الدول اﻷعضاء ومقياس ﻹيماننا بقدرتكم على استخدام حكمتكم ومقدرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية في إدارة أعمال الجمعية العامة.
    My country will participate in all efforts made collectively within the United Nations, as well as bilaterally, to fight terrorism, which is an expression of intolerance. UN وسيشارك بلدي في الجهود الجماعية المبذولة في إطار الأمم المتحدة، وكذلك في التعاون الثنائي من أجل مكافحة الإرهاب الذي يشكل تعبيرا عن التعصب.
    It is an expression of the democratization of its internal and external policies. UN بل هو تعبير عن الطابع الديمقراطي لسياساتها الداخلية والخارجية.
    Income distribution is an expression of equity in respect of the material conditions of human existence. UN وتوزيع الدخل هو تعبير لﻹنصاف في مجال حياة اﻷشخاص المادية.
    The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony. UN والقانون هو تعبير عن الشراكة وهو نقيض الاستبداد والهيمنة.
    Serial killing is an expression of power, ego, a signature in human destruction. Open Subtitles القتل المتسلسل ، هو تعبير عن القوة والغرور توقيع ، في تدمير الإنسان
    So, in summation, this country's greatness comes from our Western expansion, which is an expression of our entrepreneurial spirit characterized by who? Open Subtitles لذا، في الجمع عظمة هذا البلد تأتي من التوسع الغربي لدينا الذي هو تعبير عن تميزنا بالمشريع، عبر من؟
    I think that rap is an expression of somebody's life experience. Open Subtitles أعتقد أن الراب هو تعبير ..عن التجارب الحياتية للشخص
    You look just like a Buddha statue. Now, all you need is an expression of utter serenity. Open Subtitles أنت تبدو مثل تمثال بوذا تماماً، كل ما تحتاجه الآن هو تعبير الصفاء
    Self-mutilation is an expression of a child crying out for help. Open Subtitles تشويه الذات هو تعبير عن طفل يصرخ طلباً للمساعدة.
    The universality of volunteering is an expression of our shared values and our common humanity. UN وعالمية التطوع تعبير عن قيَمنا المشترَكة وإنسانيتنا المشترَكة.
    It is an expression of humanity and a security interest for all of us. UN وهو تعبير عن الإنسانية ومصلحة أمنية لنا جميعا.
    It is an expression of support for the CCW as an important instrument of international humanitarian law. UN إنه تعبير عن الدعم لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بوصفها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. UN وان المبادرة الحالية هي تعبير عن التزام القادة الأفريقيين بترجمة الإرادة الشعبية العميقة إلي عمل ملموس.
    In this case, it is clear that Mr. Soltani has a claim to compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant, which is an expression of general principles. UN وفي هذه القضية، بات واضحاً أنه يحق للسيد سلطاني الحصول على تعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد، والتي هي تعبير عن مبادئ عامة.
    The Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, which we adopted yesterday, is an expression of our determination to make further progress in the field of human rights. UN وإن اﻹعلان المتعلق بحق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمــع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا، الذي اعتمدناه أمس. لهو تعبير عن تصميمنا على إحراز مزيد من التقدم في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Be it understood as mutual aid, helping the less fortunate, caring and service, or participation and campaigning, voluntary action is an expression of people's willingness and capacity to freely undertake to help others and improve society in the spirit of reciprocity. UN وسواء فهم بمعنى المعونة المتبادلة ومساعدة الناس الأقل حـــــظا وتقديم الرعايـة والخدمات، أو المشاركة والقيام بالحملات، فإنه يشكل تعبيرا عن استعداد الناس وقدراتهم للقيام بمحض إرادتهم بمساعدة الآخرين وتحسين المجتمع بروح المعاملة بالمثل.
    I also thank her for expressing support for the proposal, which is an expression of confidence. UN وتعبيرها لدعم المقترح ما هو إلا تعبير عن ثقة التي أشكرها للتعبير عنها.
    " Rape " is an expression meaning forcible sexual intercourse with a woman; UN - " الاغتصاب " عبارة عن إتيان المرأة في قبلها بطريق الجماع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more