"is an important factor in" - Translation from English to Arabic

    • عامل هام في
        
    • عامل مهم في
        
    • عاملا هاما في
        
    • عاملا مهما في
        
    • عاملاً هاماً في
        
    • عامل هام من
        
    • عاملاً مهماً في
        
    • أحد العوامل الهامة التي
        
    Official development assistance is an important factor in supporting development, in particular in the least developed countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    In this context, it also states that the author's failure to report such threats is an important factor in assessing his credibility. UN كما تقول، في هذا الصدد، إن عدم قيام صاحب البلاغ بالإبلاغ عن هذه التهديدات هو عامل هام في تقييم مدى صدقه.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    The latter is an important factor in producing and processing water-borne coatings. UN والخاصية الأخيرة هي عامل مهم في إنتاج ومعالجة الطلاءات المحمولة مائياً.
    That is an important factor in solving many problems of the country, which has been devastated by years of war. UN وذلك عامل مهم في حل العديد من مشاكل البلد، التي دمرتها سنين من الحرب.
    In addition to being a value in itself, health is an important factor in promoting positive economic development. UN وفضلا عن قيمة الصحة بحد ذاتها، فإنها تمثل عاملا هاما في التنمية الاقتصادية الإيجابية.
    The reproductive health of both women and men is an important factor in ensuring a sound democratic future for the country. UN وتمثل الصحة الإنجابية للمرأة والرجل عاملا مهما في كفالة مستقبل ديمقراطي سليم للبلاد.
    The governments understanding of the relationship between an effective legal and regulatory system and economic growth is an important factor in capacity building. UN وفهم الحكومات للعلاقة بين نظام قانوني وتنظيمي فعال وبين النمو الاقتصادي يمثل عاملاً هاماً في بناء القدرات.
    The persistence of the police in cases of domestic violence is an important factor in the success of victims seeking redress. UN ذلك أن إصرار الشرطة في حالات العنف المنزلي عامل هام في نجاح الضحايا الباحثات عن اﻹنتصاف.
    Sustained economic growth is an important factor in reducing poverty, but the linkage between economic growth and poverty reduction is complex. UN فهذا النمو عامل هام في الحد من الفقر، ولكن الصلة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر صلة معقدة.
    Switzerland has for a long time been particularly interested in the question of transparency in armaments, because this is an important factor in the framework of confidence and security between States. UN منذ مدة طويلة وسويسرا مهتمة بشكل خاص بمسألة الشفافية في التسلح، لأن هذا عامل هام في إطار الثقة والأمن بين الدول.
    Furthermore, analysis underlined that UNDP support to national capacities is an important factor in promoting national ownership. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحليل يبرز أن دعم البرنامج الإنمائي للقدرات الوطنية عامل هام في تعزيز الملكية الوطنية.
    Environmental protection is an important factor in the attainment of the Millennium Development Goals, poverty eradication and other internationally agreed goals. UN وحماية البيئة عامل هام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    My country believes that transparency in armaments is an important factor in creating a climate of trust and in easing tensions among States. UN ويرى بلدي أن الشفافية في مجال التسلح عامل هام في تهيئة أجواء من الثقة وفي التخفيف من حدة التوتر فيما بين الدول.
    Civil society in today's world is an important factor in international relations. UN فالمجتمع المدني في عالم اليوم عامل مهم في العلاقات الدولية.
    This is an important factor in any future decisions to change the dates of sessional periods. UN وهذا هو عامل مهم في أي قرارات تتخذ مستقبلاً لتغيير تواريخ فترات الدورات.
    In this respect, international cooperation for human rights is an important factor in implementing and ensuring global and universal human rights. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الدولي من أجل حقوق الإنسان عامل مهم في تنفيذ وضمان حقوق الإنسان للجميع على المستوى العالمي.
    A decline in cases of sudden death of newborns is an important factor in the lower mortality rate for newborns that has been observed in recent years. UN ويشكل انخفاض حالات الوفاة المفاجئة للأطفال الرضع عاملا هاما في انخفاض معدل وفياتهم الذي لوحظ في السنوات الأخيرة.
    The quality of care is an important factor in the quality of the outcome of the pregnancy. UN وتمثل جودة الرعاية عاملا هاما في جودة نتيجة الحمل.
    Addressing the challenge of securing land access and land rights is an important factor in poverty reduction and in the creation of sustainable livelihoods. UN وتشكل مواجهة التحدي المتمثل في ضمان الحصول على الأراضي وحقوق امتلاكها عاملا مهما في الحد من الفقر وإيجاد سبل مستدامة لكسب العيش.
    The institutional capacity to manage these instruments adequately is an important factor in their performance. UN وتمثل القدرة المؤسسية على إدارة هذه الأدوات بفعالية عاملا مهما في أدائها.
    The willingness with which countries have embedded the HFA principles within national development plans is an important factor in this respect. UN ويشكل استعداد البلدان لإدماج مبادئ إطار عمل هيوغو في الخطط الإنمائية الوطنية عاملاً هاماً في هذا الصدد.
    Acknowledging that poverty is an important factor in making persons vulnerable to trafficking, UN وإذ يعترف بأن الفقر عامل هام من العوامل التي تجعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Risk management, which is an important factor in determining the capacity to react to shocks, does so by reducing exposure. UN أما إدارة المخاطر، التي تعد عاملاً مهماً في تحديد القدرة على التصدي للصدمات، فتفعل ذلك بتقليل التعرض لها.
    This dimension is not addressed in a comprehensive way in the present report, but it is an important factor in the Council's and the Assembly's overall consideration of the way forward. UN وهذا البعد لا يعالَج في هذا التقرير بطريقة شاملة، لكنه أحد العوامل الهامة التي يأخذها المجلس والجمعية العامة لدى نظرهما الشامل في السبيل الذي ينبغي سلوكه في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more