| The composition of value-added tax receivable is as follows: | UN | وفيما يلي توزيع ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض: |
| This amount by budget section is as follows: Section | UN | وفيما يلي توزيع هذا المبلغ حسب أبواب الميزانية: |
| The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
| The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
| Representation of women as alternate members is as follows: | UN | وتمثَّل النساء في صفوف الأعضاء المناوبين كما يلي: |
| Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي: |
| The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
| The breakdown of best practice submissions, by region, is as follows: | UN | وفيما يلي تفصيل الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات حسب المنطقة: الوثائق |
| The updated financial situation of UNMIK is as follows: | UN | وفيما يلي كشف بآخر مستجدات الحالة المالية للبعثة: |
| The current composition of the Andorran financial system is as follows: | UN | وفيما يلي الكيانات التي يتكون منها النظام المالي في أندورا: |
| A breakdown of the various sub-components under this category is as follows: | UN | وفيما يلي بيان العناصر الفرعية المختلفة التي تدخل في هذه الفئة: |
| The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
| The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
| The impact on the accrued liabilities of a 1 per cent change in the discount rate is as follows: | UN | ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: |
| The methodology used for the present report is as follows: | UN | والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي: |
| The position with regard to each of the incidents is as follows: | UN | أما موقفها من هذه اﻷحداث كل على حدة فهو كما يلي: |
| In respect of the new purchases, the breakdown of the full cost of $330,000 is as follows: | UN | أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي: |
| The allocation of responsibilities among these entities is as follows: | UN | وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي: |
| The current regional balance of the Bureau is as follows: | UN | ويتجلى التوازن الإقليمي الحالي في المكتب على النحو التالي: |
| The proportion of the population eligible to vote in the last three federal general elections is as follows: | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
| 75. The ongoing programme of work is as follows: | UN | 75 - برنامج العمل المتبع حاليا هو كالتالي: |
| In terms of those eight subparagraphs, the information in the present report is as follows: | UN | وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية الثمان، فإن المعلومات الواردة في هذه التقرير هي كالتالي: |
| The aggregate amount awarded, as noted in annex I of the report, is as follows: | UN | والمبالغ الكلية الممنوحة، كما ورد في المرفق الأول بالتقرير، هي كالآتي: |
| The structure of the Microfinance and Microenterprise Programme is as follows: | UN | 1-125 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
| Now, the customary procedure in such cases is as follows. | Open Subtitles | الآن، الإجراء الإعتيادي في مثل هذه الحالات هو التالي |
| The composition of the Executive Board for the period 1 January to 31 December 2006 is as follows: | UN | يتكون المجلس التنفيذي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 من البلدان التالية: |
| As I announced yesterday during the Presidential consultations, the programme of meetings for today is as follows. | UN | كما أعلنت بالأمس خلال المشاورات التي أجراها الرئيس، فإن برنامج الجلسات لهذا اليوم هو كالآتي. |
| 4. The present membership of the Commission is as follows: | UN | 4 - وتتألف اللجنة حالياً من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
| The framework regarding the minimum age is as follows: | UN | وفي ما يلي الإطار المتعلق بالحد الأدنى لسن الاستخدام: |
| a The coding of the nature of data is as follows: | UN | (أ) استخدمت الرموز التالية للإشارة إلى طبيعة البيانات: |