"is associated with" - Translation from English to Arabic

    • يرتبط
        
    • ويرتبط
        
    • ترتبط
        
    • مرتبط
        
    • وترتبط
        
    • يقترن
        
    • تقترن
        
    • ويقترن
        
    • وتقترن
        
    • تنتسب
        
    • إلى ارتباط
        
    Real or perceived discrimination is associated with fragility and conflict, and can lead to service delivery failures. UN وإن التمييز الحقيقي والمتصور يرتبط بالأوضاع الهشة والنزاعات، وقد يؤدي إلى الفشل في تقديم الخدمات.
    In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    The processing of cinnabar is associated with elevated atmospheric Hg emissions. UN ويرتبط تحضير الزنجفر بارتفاع مستوى انبعاثات الزئبق إلى المجال الجوي.
    In many cases, increased risk is associated with higher rates of migration. UN وفي كثير من الحالات فإن زيادة المخاطر ترتبط بارتفاع معدلات الهجرة.
    We believe this is associated with a hidden sect of fallen warriors. Open Subtitles و نعتقد ان هذا مرتبط بفرقة خفية من المحاربين الذين سقطوا
    However, old age is impoverishing and is associated with a catalogue of vulnerabilities that erode channels to social integration. UN إلا أن الشيخوخة تقود إلى الفقر وترتبط بطائفة من أوجه الضعف التي تقوض القنوات المؤدية إلى الإدماج الاجتماعي.
    The fulfilment of all human rights is associated with both perfect and imperfect obligations. UN فالوفاء بحقوق الإنسان كلها يقترن بالتزامات منها الكامل ومنها غير الكامل.
    The risk assessment concluded that human exposure to chrysotile is associated with an excess risk of asbestosis, lung cancer and mesothelioma. UN وخلص تقييم المخاطر إلى أن تعرض الإنسان للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر المفرطة للأسبست وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة.
    The liver damage is associated with peroxisome proliferation, whereas the thyroid effects are correlated to altered thyroid hormone status and glucuronyl transferase induction. UN ويرتبط التلف في الكبد بزيادة البيروكسيسوم بينما يرتبط التأثير على الغدة الدرقية بتغير وضع هرمون الغدة الدرقية وتحفيز إفراز جلوكورونيل ترانسفريز.
    The risk assessment concluded that human exposure to chrysotile is associated with an excess risk of asbestosis, lung cancer and mesothelioma. UN وخلص تقييم المخاطر إلى أن تعرض الإنسان للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر المفرطة للأسبست وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة.
    Over the past quarter-century, 25 per cent of land degradation is associated with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests. UN وعلى مدى الربع قرن الأخير، يرتبط 25 في المائة من تدهور التربة بالغابات العريضة الأوراق و 17 في
    As the present report documents, rapid population growth is associated with a number of detrimental social and economic outcomes. UN وعلى النحو الموثق في هذا التقرير، يرتبط النمو السكاني السريع بعدد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية الضارة.
    Rapid population growth imposes increasing demands on existing resources and is associated with lower incomes. UN ويفرض النمو السكاني السريع متطلبات متزايدة على الموارد القائمة، كما يرتبط بتدني الدخول.
    It embodies a range of interrelated and mutually reinforcing deprivations, and is associated with stigma, discrimination, insecurity and social exclusion. UN فهو يتجسد في صورة أشكال متداخلة من الحرمان يعضد بعضها بعضا، ويرتبط بالوصمة والتمييز وعدم الأمان والاستبعاد الاجتماعي.
    The deceleration is associated with weakening demand, in particular in developed countries. UN ويرتبط هذا التباطؤ بضَعْف الطلب، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Exposure to chrysotile is associated with an excess risk of lung cancer. UN ويرتبط التعرض للكريسوتيل بالمخاطر المتزايدة لسرطان الرئة.
    Competition is associated with increased mainline penetration, payphones, connection capacity, and lower prices for local calls. UN ترتبط المنافسة بزيادة تغلغل الخطوط الرئيسية، والهواتف العمومية، وسعة الوصل، وانخفاض أسعار المكالمات المحلية.
    However, nuclear energy is associated with a number of concerns, namely, nuclear safety, spent fuel and waste management. UN غير أن الطاقة النووية ترتبط بعدد من الشواغل، وهي السلامة النووية وإدارة الوقود المستنفد والنفايات.
    The illicit drug trade is associated with illicit traffic in arms and with money-laundering. UN إذ ترتبط تجارة المخدرات غير المشروعـــة بالاتجـــار باﻷسلحة وغسل اﻷموال.
    This indicates that the reduction of mercury use in lighting equipment is associated with high costs. UN وهذا يشير إلى أن تخفيض استعمال الزئبق في معدات الإنارة مرتبط بتكاليف عالية.
    Scientific evidence shows that abortion is associated with a wide range of serious and lasting mental health problems. UN وتبيّن الأدلة العلمية أن الإجهاض مرتبط بطائفة من المشاكل الصحية العقلية واسعة المدى والخطيرة والدائمة.
    Cultivation in Afghanistan is associated with insurgent interests and corruption. UN وترتبط زراعة الأفيون في أفغانستان بجماعات المتمردين وبالفساد.
    Higher education is associated with later age at marriage and later transition to motherhood. UN فالتعليم العالي يقترن بالزواج المتأخر وتأجيل الانتقال إلى مرحلة الأمومة.
    It is associated with independence, flexibility and progress. UN للحركة أكثر من مغزى: فهي تقترن بالاستقلالية والمرونة والتقدم.
    This difference is associated with higher dropout rates among men and their early entry in the labour market. UN ويقترن هذا الفرق بمعدلات تسرب أعلى بين الرجال وبدخولهم المبكر إلى سوق العمل.
    His village of origin, Chaparhar, is associated with terrorist activities. UN وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي.
    62. As a Non-Self-Governing Territory of the United Kingdom, Montserrat is associated with the European Union but is not a part of it. UN 62 - وباعتبار مونتيسيرات إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي وتابعاً للمملكة المتحدة، فإنها تنتسب إلى الاتحاد الأوروبي ولكنها ليست جزءا منه.
    The epidemiological evidence that chrysotile exposure is associated with an increased risk for cancer sites other than the lung or pleura is inconclusive. UN ترتبط الدلائل الوبائية التي تشير إلى ارتباط التعرض للكريسوتيل بتزايد خطر حدوث السرطان في أماكن غير الرئة والتجويف الجنبي ارتباطاً غير مقطوع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more