Funding from innovative resources is complementary to other sources of funding | UN | التمويل من الموارد المبتكرة يكمل موارد التمويل الأخرى |
Funding from innovative resources is complementary to other sources of funding | UN | التمويل من الموارد الابتكارية يكمل موارد التمويل الأخرى |
Equal in dignity, and in a way that is complementary to man, woman is unique in her capacity for love and so can experience freedom in a radical way through her gift of self. | UN | وتتسم المرأة التي هي مساوية للرجل في الكرامة على نحو يكمل الرجل بأنها فريدة في مقدرتها على المحبة ولذا فهي تستطيع أن تعايش الحرية بطريقة جذرية من خلال بذل النفس. |
The role of NHRIs, with their legislative base and specific powers, is complementary. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
The role of the ICC is complementary to such national criminal jurisdictions. | UN | ودور المحكمة الجنائية الدولية دور مكمل لتلك الولاية القضائية الجنائية الوطنية. |
(iv) Supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
The Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations and UNITAR to work together to promote the existing electronic learning programmes and to strive to ensure that the training material of the two organizations is complementary. | UN | وتحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام والمعهد على العمل سوية من أجل تعميم ما يوجد حاليا من برامج التعلم الالكتروني، وعلى السعي الحثيث لكي تصبح مواد التدريب التي يعدها كل منهما متكاملة مع الأخرى. |
36. UNFPA also attaches considerable importance to the Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit, which is complementary to and supportive of the Amsterdam Declaration on a Better Life for Future Generations (A/C.2/44/6). | UN | ٣٦ - ويولي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا اهتماما كبيرا بالاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، واللذين يكملان ويدعمان إعلان امستردام بشأن توفير حياة أفضل لﻷجيال القادمة (A/C.2/44/6). |
(iv) Supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمل نظام العدالة المدنية؛ |
In our view, this project is complementary and supportive of all other actions for peace taken by the United Nations system, such as preventive diplomacy, peacekeeping, peace-building, disarmament and economic development. | UN | وهذا المشروع، في رأينا، يكمل ويدعم جميع التدابير اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق السلام، مثل الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام وبناء السلام ونزع السلاح، والتنمية الاقتصادية. |
The Guide is complementary to the Human Rights Bibliography. Both are available in English. | UN | وهذا الدليل يكمل " بيبليوغرافيا حقوق الانسان " وكلاهما متاح باللغة الانكليزية. |
The Mission is now focusing on developing a two-pronged programme that is complementary to its security operations on the one hand and emphasizes a community-based approach to reducing violence on the other. | UN | وتركز البعثة الآن على إعداد برنامج ذي شقين يكمل عملياتها الأمنية من جهة، ويؤكد على نهج الحد من العنف المجتمعي من جهة أخرى. |
4. As this report is complementary to the report of the Secretary—General to the General Assembly, reference is made to the conclusions and recommendations made therein. | UN | ٤- وﻷن هذا التقرير يكمل تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة، ترد إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
The UNDG/ECHA Working Group was encouraged to continue working towards a comprehensive framework that is complementary to the IASC cluster exercise and that addresses gaps such as property and land rights, protection, and gender. | UN | شجع الفريق العامل التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للمجموعة الإنمائية على مواصلة العمل على إيجاد إطار شامل يكمل عمل مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويسد الثغرات القائمة في مجالات من قبيل الحق في الملكية والحق في الأرض، والحماية، ونوع الجنس. |
The role of NHRIs, with their legislative base and specific powers, is complementary. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
The role of NHRIs, with their legislative base and specific powers, is complementary. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
The role of NHRIs, with their legislative base and specific powers, is complementary. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
The Vienna document is complementary to the previously existing instruments and standards in the field of human rights. | UN | إن صك فيينا مكمل للصكوك والمعايير التي كانت قائمة مـن قبل في مجال حقوق اﻹنسان. |
Its work is complementary to that of the Office of Communications and Public Information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات اﻹعلام. |
Its work is complementary to that of the Office of Communications and Public Information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات اﻹعلام. |
(iv) Supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
94. Urges the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) to work together to promote the existing e-learning programmes and to strive to ensure that the training material of the two organizations is complementary; furthermore, encourages continued wide participation of African, Latin American and Caribbean peacekeepers | UN | 94 - تحث إدارة عمليات حفظ السلام ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) على العمل سوية من أجل تعميم ما يوجد حاليا من برامج تعلم عن طريق الإنترنت، وعلى السعي الحثيث لكي تصبح مواد التدريب التي يعدها كل منهما متكاملة مع الأخرى. |
45. The United Nations Population Fund (UNFPA) also attached considerable importance to the Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit, which is complementary to and supportive of the Amsterdam Declaration on a Better Life for Future Generations (A/C.2/44/6, annex). | UN | ٤٥ - أولى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا اهتماما كبيرا للاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي واللذين يكملان ويدعمان اعلان امستردام بشأن توفير حياة أفضل لﻷجيال القادمة A/C.2/44/6)، المرفق(. |
At the same time, we stress that this Initiative is complementary and not an alternative to UN-NADAF. | UN | ونؤكد في الوقت ذاته على أن هذه المبادرة مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات وليست بديلا عنه. |
With regard to the second pillar, it is complementary to the first one. | UN | أما فيما يتعلق بالركيزة الثانية، فهي مكملة للأولى. |