"is complete" - Translation from English to Arabic

    • اكتمل
        
    • اكتمال
        
    • يكتمل
        
    • تكتمل
        
    • اكتملت
        
    • إكتمل
        
    • إكتملت
        
    • مكتمل
        
    • ومن كمال
        
    • مكتملة
        
    • واكتمل
        
    • مكتملا
        
    • كاملُ
        
    • الأكتمال
        
    • أكتملت
        
    Customers ordering books now receive them from the new warehouse, and the merger of the Geneva and New York activities is complete. UN ويحصل العملاء الآن على الكتب التي يطلبونها من مستودع جديد، وقد اكتمل اندماج الأنشطة في جنيف ونيويورك.
    If either man stops or turns before the count is complete, it will be my distasteful duty to shoot him down. Open Subtitles إذا توقف أي رجل أو استدار قبل اكتمال العد سوف يكون من واجبي المقيت ان أطلق النار على قدميه
    Okay. About ninety seconds before this thing is complete. Open Subtitles حسنًا، تبقى 90 ثانية حتى يكتمل هذا الشيء
    The remaining recommendations can be implemented only when the NEX cycle is complete. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني.
    Princess 379 is in position. Stage four is complete. Open Subtitles الاميرة 379 في موقع المرحلة الرابعة قد اكتملت
    If I can show the council your miracle can be replicated, then her life's work is complete. Open Subtitles إذا إستطعت أن أظهر للمجلس بأن معجزتك يمكن تكرارها فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل
    My investigation is complete. I'll deliver the material to the prosecutor. Open Subtitles تحقيقاتي إكتملت سأسلم القضية إلى المدعي العام
    In terms of development, the metamorphosis of the Organization is complete. UN أما في مجال التنمية، فإن تحول المنظمة قد اكتمل.
    The final draft of the liquidation plan to support the six-month liquidation period is complete UN وقد اكتمل المشروع النهائي لخطة التصفية لتقديم الدعم خلال فترة التصفية ومدتها ستة أشهر.
    The terms of the members will be determined by lot once the membership is complete. UN وستستخدم القرعة لتحديد فترة كل عضو متى اكتمل عدد اﻷعضاء.
    The next steps of this project will be determined when this stage is complete, in mid-2009. UN وستحدد الخطوات التالية لهذا المشروع عند اكتمال هذه المرحلة في منتصف عام 2009.
    The hope is that, once their education is complete, the girls will not have to return to the mines. UN والأمل معقود على ألا تعود الفتيات إلى المناجم بعد اكتمال تعليمهن.
    The terms of office of the members will be determined by lot once the membership is complete. UN وسوف يتم تحديد فترة عضوية اﻷعضاء عن طريق القرعة عند اكتمال العضوية.
    The then Secretary-General remarked that no reform of the United Nations is complete without reform of the Security Council. UN وأبدى الأمين العام آنذاك ملاحظة بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    The drawing of lots to determine the terms of office of members from these regional groups was also postponed until their membership is complete. UN وأرجئ أيضا إجراء قرعة لتحديد فترات عضوية اﻷعضاء من هذه المجموعات اﻹقليمية إلى أن تكتمل عضويتها.
    No discussion of disarmament machinery is complete without a few words on the Conference on Disarmament. UN ولا تكتمل مناقشة آليات نزع السلاح بدون ذكر مؤتمر نزع السلاح.
    Once migration to the new software is complete, options for better integration of the database within the Authority's website will be investigated. UN ومتى اكتملت عملية الانتقال هذه إلى البرنامج الحاسوبي الجديد، سيجري بحث الخيارات المتعلقة بتحقيق دمج أفضل لقاعدة البيانات في الموقع الشبكي للسلطة.
    Now our review process is complete, and we need to intensify consultations to reach consensus. UN وقد اكتملت الآن عملية استعراضنا، ونحن بحاجة إلى تكثيف المشاورات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Excavation of the northwest tunnel is complete. Open Subtitles التنقيب في أنفاق الجانب الشمالي الغربي قد إكتمل
    Yeah, I just wanted to let you know that the stock transfer is complete. Open Subtitles أجل, فقط أردت أن أعلمك بأن عملية نقل الأسهم قد إكتملت
    The migration was a success. The transmission from the escape pod is complete. They can't get to us here. Open Subtitles يعد النزوح نجاحًا، النقل من حجرة الهرب مكتمل لايمكنهم الوصول إلينا هنا
    ++ Review monitoring results and verify that the monitoring methodologies for the estimation of reductions in anthropogenic emissions by sources have been applied correctly and their documentation is complete and transparent; UN (د) ++ ويستعرض نتائج الرصد والتحقق من صحة تطبيق منهجيات الرصد لتقدير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر، ومن كمال وشفافية وثائقها؛
    Practical guidance material is complete and up to date, but not systematically disseminated within the entity UN المواد الإرشادية العملية مكتملة ومحيَّنة، بيد أنها ليست موزعة بشكل منظم داخل الكيان
    All facilities and infrastructure for uniformed police personnel is complete. UN واكتمل بناء جميع المرافق والهياكل الأساسية لأفراد الشرطة النظاميين.
    13. Following the conclusion of work on volumes III and IV of Supplement No. 5, the Supplement is complete. UN 13 - وبالانتهاء من العمل في المجلدين الثالث والرابع من الملحق رقم 5، أصبح هذا الملحق مكتملا.
    Anyway, no Christmas is complete without a bit of tumult. Open Subtitles على أية حال، لا عيد الميلادَ كاملُ بدون قليلاً مِنْ الإضطراباتِ.
    The specifics are being withheld until the investigation is complete, but we believe that the gunmen were able to spring cartel leader Memo Lucero, who was serving two life sentences for a string of murders and trafficking of narcotics. Open Subtitles العلاجات الفعّالة تُمْنَع حتى التّحقيق من الأكتمال لكننا نعتقد أن المسلّحون كانوا قادرين
    Astronaut announce that it feels good power transfer is complete. Open Subtitles لقد اعلن رائد فضاء أنه شعر بالارتياح بعد أن أكتملت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more