"is contributing" - Translation from English to Arabic

    • وتسهم
        
    • تساهم
        
    • وتساهم
        
    • يسهم
        
    • يساهم
        
    • ويساهم
        
    • ويسهم
        
    • ويُسهم
        
    Rwanda is contributing, albeit modestly, to all the peace processes underway in our region and other areas of Africa. UN وتسهم رواندا، وإن كان بتواضع، في جميع عمليات السلام الجارية في منطقتنا وفي مناطق أخرى في أفريقيا.
    Finland is contributing to that important effort by supporting the build-up of the peace mediation structures of the African Union. UN وتسهم فنلندا في ذلك الجهد الهام بدعم خطوات تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل السلام.
    By implementing 90 health programmes in 54 countries, Médecins du Monde is contributing to the achievement of these Goals. UN تساهم منظمة أطباء العالم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذها 90 برنامجا للصحة في 54 بلدا.
    OHCHR is contributing to other thematic consultations on inequality, health and water. UN وتساهم المفوضية في مشاورات مواضيعية أخرى بشأن عدم المساواة والصحة والمياه.
    We are pleased that the Canadian Commissioner is contributing to GCIM. UN ويسرنا أن المفوض الكندي يسهم في اللجنة العالمية المعنية بالهجرة.
    At the regional level, UNEP is contributing to the development of the second African Water Development report. UN وعلى المستوى الإقليمي، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع التقرير الثاني للتنمية الأفريقية للمياه.
    The Bank is currently considering projects worth over $5 billion and is contributing more than $2 billion of their total cost. UN وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية.
    Implementation of the Treaty is going well and is contributing positively to the United States-Russian relationship. UN وتنفيذ المعاهدة يجري بشكل جيد ويسهم إيجابياً في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Increased freedom of the press is contributing to greater transparency and accountability. UN وتسهم زيادة حرية الصحافة في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Belarus is contributing to the defence and protection of the future of Mother Earth, and we shall continue to do so. UN وتسهم بيلاروس في الدفاع عن أمنا الأرض وحمايتها، وسوف نواصل القيام بذلك.
    Switzerland is contributing actively to the implementation of this Convention, which it ratified two years ago. UN وتسهم سويسرا بنشاط في تنفيذ هذه الاتفاقية التي صدقت عليها منذ عامين.
    That is why Australia is contributing to adaptation and mitigation activities. UN ومن هذا المنطلق، تساهم أستراليا في أنشطة التكيف والتخفيف.
    Latvia's Government is contributing financially to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan. UN كما تساهم حكومة لاتفيا ماليا في جهود إعادة إعمار البنى التحتية في أفغانستان.
    The International Organization for Migration (IOM) is contributing by providing technical assistance at all levels. UN إن المنظمة الدولية للهجرة تساهم من خلال تقديم المساعدة التقنية على كل المستويات.
    8. The campaign is contributing to renewed momentum for action to prevent and address all forms of violence against women. UN 8 - وتساهم الحملة حاليا في تجديد الزخم لاتخاذ إجراءات لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لها.
    The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. UN وشاركت الأمم المتحدة أيضا في الجهود التي أفضت إلى استعادة النظام الدستوري في موريتانيا وتساهم في عملية مماثلة في غينيا.
    However, the tight job market in Western Europe is contributing to increasing migration controls. UN ومع ذلك فإن ضيق سوق العمل في أوروبا الغربية ما برح يسهم في زيادة القيود بوجه الهجرة.
    The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty. UN وفي المقابل يسهم انخفاض فرص العمل وزيادة العمالة غير المستقرة في زيادة كبيرة في نسبة الفقر.
    In six southern African countries, AIDS is contributing to well over one third of all young child deaths. UN وفي ستة بلدان من الجنوب الأفريقي، يساهم الإيدز بأكثر من الثلث في مجموع وفيات الأطفال الصغار.
    - Ever-increasing cross-border travel is contributing to the spread of infectious diseases worldwide. UN :: يساهم تزايد الأسفار عبر الحدود في انتشار الأمراض المعدية.
    This is contributing to delays leading to high maternal mortality. UN ويساهم ذلك في تأخير النقل مما يؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    The World Bank's tertiary education project is contributing to improving the regulatory environment for the management, relevance and quality assurance of tertiary education. UN ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته.
    Land degradation is contributing to higher and more volatile food prices, by reducing agricultural production and causing production to be more vulnerable to weather extremes and changing climate conditions. UN ويُسهم تدهور الأراضي في ارتفاع أسعار الأغذية وتزايد تقلباتها عن طريق الحد من الإنتاج الزراعي والتسبب في تعريض الإنتاج أكثر لتقلبات الطقس الحادة والظروف المناخية المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more