"is currently being developed" - Translation from English to Arabic

    • ويجري حاليا وضع
        
    • ويجري حاليا إعداد
        
    • تجري صياغته حاليا
        
    • يجري حالياً وضع
        
    • ويجري في الوقت الراهن وضع
        
    • ويجري حاليا تطوير
        
    • يجري إعدادها حاليا
        
    • يجري حاليا وضع
        
    • ويجري الآن وضع
        
    • ويجري حالياً تطوير
        
    • ويجري حالياً وضع
        
    • الجاري إعدادها حاليا
        
    • يجري حاليا إعداد
        
    • يجري في الوقت الراهن وضع
        
    • يجرى حاليا إعداد
        
    A field guide on how to improve gender-based violence coordination is currently being developed. UN ويجري حاليا وضع دليل ميداني بشأن كيفية تحسين التنسيق في مجال مكافحة العنف الجنساني.
    A separate and focused strategy of protection of civilians requested in paragraph 4 of the same resolution is currently being developed. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية منفصلة ومركَّزة لحماية المدنيين على النحو المطلوب في الفقرة 8 من القرار نفسه.
    A curriculum for a court clerk training course is currently being developed UN ويجري حاليا إعداد منهج لدورة تدريبية لفائدة كتّاب المحاكم
    Further, a national policy that will govern HIV/AIDS in the workplace is currently being developed. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً وضع سياسة وطنية لضبط مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    The policy for the admission of and granting a residence permit to such victims is currently being developed. UN ويجري في الوقت الراهن وضع سياسة للسماح بتصريح الإقامة ومنحه لهؤلاء الضحايا.
    A similar mechanism for closer cooperation with the State Security Service is currently being developed. UN ويجري حاليا تطوير آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع جهاز أمن الدولة.
    Its detailed responsibilities and meeting schedule will be specified in a terms of reference document, which is currently being developed. UN وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا.
    Moreover, a new performance appraisal system is currently being developed and tested, and a new training programme will be implemented in 1994. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا وضع واختبار نظام جديد لتقييم اﻷداء، وسوف ينفذ برنامج تدريبي جديد في عام ١٩٩٤.
    Computer child pornography constitutes a new component of the training and a pamphlet on computer exploitation investigation is currently being developed. UN ويشكل التصوير اﻹباحي لﻷطفال بالحواسيب عنصرا جديدا في التدريب، ويجري حاليا وضع كراسة عن التحقيق في استغلال اﻷطفال بالحواسيب.
    A legal basis is currently being developed for an export control system in the Kyrgyz Republic. UN ويجري حاليا وضع أساس قانوني لنظام لمراقبة التصدير في جمهورية قيرغيزستان.
    The methodology is currently being developed and tested, with a target date for completion before the end of 2004. UN ويجري حاليا وضع هذه المنهجية وتجريبها، والموعد المستهدف لإنجازها هو قبل نهاية عام 2004.
    A new set of collaborative arrangements is currently being developed both at Headquarters and in the field. UN ويجري حاليا إعداد مجموعة من الترتيبات التعاونية على صعيد المقر وفي الميدان.
    A digitized sticker is currently being developed for visas. UN ويجري حاليا إعداد ملصق مرقّم فيما يتعلق بإصدار التأشيرات.
    108. In keeping with its commitment to introduce sound macro-economic policies to address poverty, a Poverty Reduction Strategy Paper and Action Plan is currently being developed. UN 108- وتمشياً مع التزام الحكومة بتطبيق سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي بهدف التصدي للفقر، يجري حالياً وضع ورقة استراتيجية وخطة عمل من أجل الحد من الفقر.
    Research has been carried out into homelessness amongst BME households and guidance drawing on this is currently being developed. UN وقد أجريت بحوث بشأن انعدام المأوى بين السود والأقليات الإثنية، ويجري في الوقت الراهن وضع توجيهات على أساسها.
    Training curricula have been developed for the armed forces, NGOs and the gendarmerie; a curriculum on human rights training for commune leaders is currently being developed. UN فتم تطوير المناهج الدراسية لتدريب القوات المسلحة، والمنظمات غير الحكومية، والشرطة؛ ويجري حاليا تطوير المناهج الدراسية لتدريب حكام اﻷقاليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Its detailed responsibilities and meeting schedule will be specified in a terms of reference document, which is currently being developed. UN وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا.
    In Egypt, a gender-sensitive manual on democracy is currently being developed in collaboration with the Ministry of State for Youth, the Ministry of Higher Education and other stakeholders. UN وفي مصر، يجري حاليا وضع دليل بشأن الديمقراطية يراعي الاعتبارات الجنسانية، وذلك بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون الشباب ووزارة التعليم العالي وأصحاب مصلحة آخرين.
    A legislative proposal is currently being developed that will obligate municipalities to give citizens access to an anti-discrimination facility. UN ويجري الآن وضع مشروع قانون يُلزَََِم البلديات بإتاحة إمكانية الوصول إلى مرافق مناهضة التمييز للمواطنين.
    software application is currently being developed. . UN ويجري حالياً تطوير نموذج للتطبيق الحاسوبي.
    This directive is currently being developed with the assistance of UNJHRO. UN ويجري حالياً وضع هذه التوجيهات بمساعدة المكتب.
    13.7 This vision is comprehensive and forward-looking and sets the frame of the medium-term strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime, which is currently being developed. UN 13-7 وهذه الرؤية شمولية واستشرافية وتحدد إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الجاري إعدادها حاليا.
    Furthermore, a national plan of action aimed at enabling the country to successfully meet its obligations in the area of small arms and light weapons is currently being developed. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تمكين البلد من الوفاء بنجاح بالتزاماته في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In order to achieve this goal, a health development strategy for Bosnia and Herzegovina is currently being developed as a part of the Poverty Reduction Strategy Paper. UN 510- وبغية تحقيق هذا الهدف، يجري في الوقت الراهن وضع استراتيجية للنهوض بالأوضاع الصحية في البوسنة والهرسك، وذلك في إطار استراتيجية الحد من الفقر.
    In cooperation with the Support Centre for Immigrant Girls and Women, a website is currently being developed for Muslim youth. UN وبالتعاون مع مركز الدعم للفتيات والنساء المهاجرات، يجرى حاليا إعداد موقع خاص بالشباب المسلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more