A lump of plutonium no bigger than a soda can is enough to make an atomic bomb. | UN | وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية. |
There is enough evidence to support both propositions, but not enough to assess the relative extent of the problems. | UN | وثمة من الأدلة ما يكفي لدعم هاتين الفرضيتين، لكنها لا تكفي لتقدير مدى انتشار هذه المشاكل النسبي. |
But even this tiny sample is enough to find a clue, | Open Subtitles | لكن حتى هذه العينة الصغيرة كافية . للعثور على الدليل |
...There is enough here for a few days. | Open Subtitles | .لقد أحضرتُ لكَ هذا ، إنّهُ كافي لبضعة أيام |
Actually 5 minutes is enough, no need for 10 minutes. | Open Subtitles | فى الحقيقه خمسه فقط تكفى , لا داعى لعشرة |
There is enough here to build several nuclear weapons. | Open Subtitles | يوجد هنا كمية تكفي لصناعة أسلحة نووية مختلفة |
But believing that prevention alone is enough to protect us would be naively optimistic. | UN | بيد أن الاعتقاد بأن الوقاية وحدها تكفي لحمايتنا هو ضرب من التفاؤل المشوب بالسذاجة. |
It is about making the economy grow so that there is enough wealth to be shared equitably among our population. | UN | وإنما يعني جعل الاقتصاد ينمو حتى تكون هناك ثروة تكفي لتقسيمها بإنصاف بين سكاننا. |
The sale of the electricity produced from three gallons of diesel oil is enough to buy only one gallon. | UN | فحصيلة بيع الكهرباء التي تُولِّد باستخدام ثلاثة غالونات من زيت الديزل لا تكفي إلا لشراء غالون واحد منه. |
Mandela's leadership through South Africa's most terrible and triumphant times is enough to make him an enduring hero in our history books. | UN | إن قيادة مانديلا خلال أصعب أوقات جنوب أفريقيا وأكثرها إشراقا كافية لجعله بطلا إلى الأبد في كتبنا للتاريخ. |
Furthermore, given the fact that the General Assembly is now in session year-round, inthe view of the Committee there is enough flexibility built into the current arrangement. | UN | وعلاوة على ذلك، فنظرا لانعقاد الجمعية العامة طوال العام، ترى اللجنة أن هناك مرونة كافية متجسدة في الترتيب الحالي. |
Furthermore, given the fact that the Assembly is now in session year-round, in the view of the Committee there is enough flexibility built into the current arrangement. | UN | وعلاوة على ذلك، فنظرا لانعقاد الجمعية العامة طوال العام، ترى اللجنة أن هناك مرونة كافية متجسدة في الترتيب الحالي. |
As soon as the balloons are inflated, we'll know whether the pressure they're placing on the vessels is enough to staunch the bleeding. | Open Subtitles | حالما تكون البالونة منتفخة سنعرف ان الضغط الذي على الأوردة كافي ليوقف النزيف |
I think there is enough reason to reconsider our decision. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك سبب كافي لإعادة النظر بقرارنا |
Behind in there is enough for us to retire twice | Open Subtitles | خلف هذا يوجد ما يكفي لنا جميعاً للتقاعد مرتين |
...our hard-earned money is enough. | Open Subtitles | ان نقودنا التى ربحناها بالعمل الجاد تكفى |
That one Chulbul Pandey is enough. We don't need another. | Open Subtitles | شلبول باندى واحد يكفى نحن لسنا بحاجه لاخر |
They must be told that enough is enough with their rogue politics. | UN | يجب إبلاغه بأنه قد طفح الكيل من سياساته الشريرة. |
So we should never pretend that having elections is enough. | UN | لذلك، ينبغي ألاّ ندّعي أبداً بأن إجراء الانتخابات كافٍ. |
But today is enough to be called a national humiliation day. | Open Subtitles | ولكن اليوم كافى لندعو هذا يوم اذلال وطني |
The main criteria are that the child has to encounter an imminent danger of serious bodily injury or death and that there is enough descriptive information on him/her. | UN | وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه. |
To obey your orders and preserve peace for the people is enough. | Open Subtitles | لطَاعَة أوامرِكَ ويَحْفظُ السلام للناسِ كافيُ. |
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. | Open Subtitles | أن أعثر على شخص وسيم, بعض الأحيان، أقل الأشياء تكفيني. |
We cannot allow a handful of countries to attempt to reinterpret with impunity the principles of international law in order to introduce a doctrine such as preventive war -- it is enough that they threaten us with preventive war -- and the so-called responsibility to protect. | UN | لا يمكننا أن نسمح لحفنة من البلدان بأن تحاول إعادة تفسير مبادئ القانون الدولي كما يحلو لها، وذلك للأخذ بنظرية من قبيل الحرب الوقائية - حسبنا أنهم يهددونا بحرب وقائية - والمسؤولية المزعومة عن الحماية. |
In the case before us, the majority holds that the mere risk or danger of loss of life, in the enforced disappearance setting, is enough for a finding of a direct violation of article 6, paragraph 1. | UN | وفي القضية قيد البحث، تعتبر أغلبية الأعضاء أن خطر فقدان الحياة في سياق الاختفاء القسري يمثل بمفرده مبرراً كافياً لاستنتاج حدوث انتهاك مباشر للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
⪠Enough is enough is enough ⪠⪠I can't go on no more, no more, no more, no ⪠⪠Enough is enough is enough ⪠| Open Subtitles | ⪠كفي يعني كفى ⪠⪠لايمكنني الأستمرار , لامزيد لامزيد ⪠⪠كفي يعني كفى ⪠|