"is extended" - Translation from English to Arabic

    • مُدد
        
    • يمدد
        
    • تم تمديده
        
    • تمتد
        
    • مدد أجله
        
    • مُدِّد
        
    • وتمتد
        
    • يتم توسيع
        
    • يجري تمديد
        
    • امتد
        
    • ويمتد
        
    • تُمدد
        
    • قد مدد
        
    • مُددت
        
    • مُدّد
        
    (iv) MCL - General Trust Fund in support of Activities on Mercury and its Compounds, which is extended through 31 December 2011; UN ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام دعما للأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (x) BYL - General Trust Fund for the Convention on Biological Diversity, which is extended through 31 December 2011; UN ' 10` BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    A creditor with an interest in goods, which is extended to receivables by agreement or by law, is treated as an assignee. UN ويعامل الدائن الذي له حق في البضائع، يمدد إلى المستحقات بواسطة اتفاق أو بواسطة القانون، باعتباره محالا اليه.
    An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. UN وينتهي أمر الطرد والمنع من العودة بعد 10 أيام ولكنه يمدد لمدة 10 أيام أخرى إذا قدم طلب لإصدار أمر زجري مؤقت.
    The Kingdom of Swaziland therefore advocates the curtailment of the veto, irrespective of whether it is extended to new members. UN ولذلك تدعو مملكة سوازيلاند إلى تقييد حق النقض، بصرف النظر عما إذا تم تمديده ليشمل الأعضاء الجدد.
    Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. UN وفضلا عن ذلك، تمتد السلطة الوالدية إلى التمثيل المشترك للأطفال في المسائل المدنية والإدارة المشتركة لممتلكات الأطفال.
    (xiv) MEL - Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, which is extended through 31 December 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (x) BYL - General Trust Fund for the Convention on Biological Diversity, which is extended through 31 December 2011; UN ' 10` BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (xiv) MEL - Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, which is extended through 31 December 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (x) BYL - General Trust Fund for the Convention on Biological Diversity, which is extended through 31 December 2011; UN ' 10` BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (xiv) MEL - Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, which is extended through 31 December 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    When the person concerned files an application with a court for an interim injunction the prohibition order is extended to 20 days. UN وحينما يودع الشخص المعني طلبا لدى محكمة للحصول على أمر قضائي مؤقت، يمدد سريان الحظر لفترة 20 يوما.
    Unless the Moratorium is extended in a timely fashion, the 2007 joint communiqué will expire with it. UN وما لم يمدد الوقف الاختياري في الوقت المناسب ، فإن البلاغ المشترك لعام 2007 سينتهي مفعوله معه.
    An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. UN وينتهي أمر الطرد والمنع من العودة بعد 10 أيام ولكنه يمدد لمدة 10 أيام أخرى إذا قدم طلب لإصدار أمر زجري مؤقت.
    When the person concerned files an application with a court for an interim injunction the prohibition order is extended to 20 days. UN وحينما يودع الشخص المعني طلبا لدى محكمة للحصول على أمر قضائي مؤقت، يمدد سريان الحظر لفترة 20 يوما.
    Since then the mandate of the Committee is extended and the work programme endorsed by the Security Council every six months. UN ومنذ ذلك الحين، يمدد مجلس الأمن ولاية اللجنة ويؤيد برنامج عملها كل ستة أشهر.
    (xiii) MEL - Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, which is extended through 31 December 2009; UN ' 13` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    (ii) CWL - General Trust Fund for the African Ministers' Council on Water (AMCOW), which is extended through 31 December 2011; UN ' 2` CWL - الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي تم تمديده لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    If the childbirth takes place after the date predicted by the physician, the prenatal rest is extended until the actual date of childbirth. UN فإذا تمت الولادة بعد الموعد الذي حدده الطبيب، فإن الإجازة السابقة للولادة تمتد إلى الموعد الحقيقي للولادة.
    DUL - General Trust Fund to Support the Activities of the Dams and Development Unit to Coordinate Follow-up to the World Commission on dams, which is extended through 31 December 2007; UN `1` DUL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق متابعة أعمال اللجنة العالمية المعنية بالسدود والذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    The deadline for registration is extended to Wednesday, 27 September 2006. UN مُدِّد الموعد النهائي للتسجيل حتى يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر 2006.
    His headship is extended beyond the home as well, to include man's headship over all women. UN وتمتد رئاسته لتتجاوز حدود البيت كذلك لتشمل رئاسة الرجل لجميع النساء؛
    However, even when the term " family " is extended, it does have a discrete meaning. UN ومع ذلك، وحتى عندما يتم توسيع نطاق مصطلح اﻷسرة، يظل له معنى محددا.
    If the results of the examination are positive, the period is extended by three days during which the law enforcement authorities assume control of the funds. UN وإذا كانت نتائج التدقيق إيجابية، يجري تمديد تلك الفترة ثلاثة أيام تقوم خلالها قوات إنفاذ القانون بحجز تلك الأموال.
    Such a conflict may arise if a right in real estate is extended to receivables related to the real estate. UN ويمكن أن ينشأ هذا التنازع اذا امتد الحق في العقار إلى المستحقات المتعلقة بالعقار.
    Its protection is extended to a wide range of persons in various situations, including in terms of marriage, guardianship and child custody. UN ويمتد نطاق حمايته ليشمل مجموعة واسعة من الأشخاص في حالات مختلفة، بما في ذلك من حيث الزواج والوصاية وحضانة الأطفال.
    If the purchaser is a female head of household, the period is extended to 15 years. UN وإذا كان المشتري ربة أسرة، تُمدد المهلة إلى 15 عاماً.
    (iii) The appointment or assignment of the staff member is for a minimum of six months or, if initially for a period of less than six months, is extended so that total continuous service is at least six months. UN ' 3` أن يكون تعيين أو انتداب الموظف لفترة لا تقل عن ستة أشهر أو، إذا كان التعيين أو الانتداب أصلا لفترة تقل عن ستة أشهر، أن يكون قد مدد بحيث يصبح مجموع خدمة الموظف المتصلة ستة أشهر على الأقل.
    Finally, the Special Representative suggested that if his mandate is extended, he would return to many of the participants for recommendations and support. UN وأخيراً، قال الممثل الخاص إنه، إذا مُددت فترة ولايته، سيعود إلى الكثير من المشاركين لطلب التوصيات والدعم.
    (c) CWL: General Trust Fund for the African Ministers' Council on Water, which is extended up to and including 31 December 2015; UN (ج) CWL - الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more