"is grateful to all" - Translation from English to Arabic

    • امتنانه لجميع
        
    • ممتنة لجميع
        
    • امتنانها لجميع
        
    • امتنانه لكل
        
    • ممتن لجميع
        
    • ممتن لكل
        
    He is grateful to all Governments that responded positively to his requests for invitations. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها.
    He is grateful to all those whom he met, and for the concerned Governments' inputs to his mandate. UN وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لجميع الأطراف التي التقى بها، ولإسهام الحكومات المعنية في ولايته.
    He is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening those consultations in the coming year. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع من تشاور معهم، ويتطلع إلى تعميق تلك المشاورات في السنة القادمة.
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN إن حكومة أفغانستان ممتنة لجميع الدول المساهمة في موارد القوة الدولية وللدول التي ما برحت تضطلع بدور قيادي فيها.
    The Independent Expert is grateful to all the United Nations agencies which operate in Bosasso. UN وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو.
    The Secretary-General is grateful to all who supported the library during this period. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لكل من قدم دعما للمكتبة خلال هذه الفترة.
    My delegation is grateful to all the sponsoring countries for their support for this important draft resolution. UN وفدي ممتن لجميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار على دعمها الهام له.
    My delegation is grateful to all sponsoring countries for their support for that important draft resolution. UN وإن وفدي ممتن لكل البلدان المقدمة على تأييدها لمشروع القرار الهام هذا.
    The Secretary-General is grateful to all Member States that participated in the donations programme. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج التبرعات.
    The Secretary-General is grateful to all Member States that participated in the donations programme. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج التبرعات.
    The evaluation team is grateful to all those who cooperated to make its work proceed as smoothly as possible. UN ويعرب فريق التقييم عن امتنانه لجميع الذين تعاونوا معه من أجل جعل تيسير عمله بقدر اﻹمكان.
    The Secretary-General is grateful to all Member States, regional and subregional organizations and civil society organizations for providing much-needed political, substantive and financial support. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم دعم سياسي وفني ومالي هناك حاجة شديدة إليه.
    73. The Special Rapporteur is grateful to all States for the information provided on the measures implemented pursuant to General Assembly resolution 68/150. UN 73 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول لما قدمته من معلومات بشأن التدابير المنفذة عملا بقرار الجمعية العامة 68/150.
    The Special Rapporteur is grateful to all those who provided detailed first-hand information for his assessment. UN 117- ويعرب المقرر الخاص عن بالغ امتنانه لجميع أولئك الذين زودوه بمعلومات أولية مفصلة لاستعمالها في تقييمه.
    4. UNFPA is grateful to all Member States for their continued support, political and financial. UN 4 - ويعرب الصندوق عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء على ما قدمته من دعم سياسي ومالي مستمر.
    95. The Special Rapporteur is grateful to all States that shared information on their activities undertaken pursuant and relevant to General Assembly resolution 65/199. UN 95 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي قدمت إليه معلومات عن أنشطتها المضطلع بها عملاً بقرار الجمعية العامة 65/199.
    The expert is grateful to all Somali officials who facilitated her visit and provided her with useful information. UN والخبيرة ممتنة لجميع المسؤولين الصوماليين الذين يسروا زيارتها وزودوها بمعلومات مفيدة.
    We are determined to end the State sponsorship of terror, and my nation is grateful to all that participated in the liberation of Afghanistan. UN إننا مصممون على إنهاء تبني إرهاب الدولة وحكومتي ممتنة لجميع من شاركوا في تحرير أفغانستان.
    She is grateful to all those who contributed with their time and expertise. UN وقالت إنها ممتنة لجميع الذين ساهموا بوقتهم وخبراتهم.
    She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission. UN وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها.
    She is grateful to all those who met with her. UN وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين قابلوها.
    The Secretary-General is grateful to all who supported the Library during this period. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لكل من قدم دعما للمكتبة خلال هذه الفترة.
    My delegation is grateful to all the co-sponsoring countries for their support for and active participation in the preparations of this draft resolution. UN ووفد بلادي ممتن لجميع البلدان المشاركة في تقديمه على دعمها للتحضيرات لمشروع القرار هذا وعلى مشاركتها النشطة فيها.
    The European Union is grateful to all those who have helped us to enrich the draft resolution and turn it into something that the General Assembly could consider favourably. UN والاتحاد الأوروبي ممتن لكل أولئك الذين ساعدونا على إثراء مشروع القرار وتحويله إلى شيء يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيه على نحو مؤات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more