He is grateful to all Governments that responded positively to his requests for invitations. | UN | وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها. |
He is grateful to all those whom he met, and for the concerned Governments' inputs to his mandate. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لجميع الأطراف التي التقى بها، ولإسهام الحكومات المعنية في ولايته. |
He is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening those consultations in the coming year. | UN | وهو يعرب عن امتنانه لجميع من تشاور معهم، ويتطلع إلى تعميق تلك المشاورات في السنة القادمة. |
The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. | UN | إن حكومة أفغانستان ممتنة لجميع الدول المساهمة في موارد القوة الدولية وللدول التي ما برحت تضطلع بدور قيادي فيها. |
The Independent Expert is grateful to all the United Nations agencies which operate in Bosasso. | UN | وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو. |
The Secretary-General is grateful to all who supported the library during this period. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لكل من قدم دعما للمكتبة خلال هذه الفترة. |
My delegation is grateful to all the sponsoring countries for their support for this important draft resolution. | UN | وفدي ممتن لجميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار على دعمها الهام له. |
My delegation is grateful to all sponsoring countries for their support for that important draft resolution. | UN | وإن وفدي ممتن لكل البلدان المقدمة على تأييدها لمشروع القرار الهام هذا. |
The Secretary-General is grateful to all Member States that participated in the donations programme. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج التبرعات. |
The Secretary-General is grateful to all Member States that participated in the donations programme. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج التبرعات. |
The evaluation team is grateful to all those who cooperated to make its work proceed as smoothly as possible. | UN | ويعرب فريق التقييم عن امتنانه لجميع الذين تعاونوا معه من أجل جعل تيسير عمله بقدر اﻹمكان. |
The Secretary-General is grateful to all Member States, regional and subregional organizations and civil society organizations for providing much-needed political, substantive and financial support. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم دعم سياسي وفني ومالي هناك حاجة شديدة إليه. |
73. The Special Rapporteur is grateful to all States for the information provided on the measures implemented pursuant to General Assembly resolution 68/150. | UN | 73 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول لما قدمته من معلومات بشأن التدابير المنفذة عملا بقرار الجمعية العامة 68/150. |
The Special Rapporteur is grateful to all those who provided detailed first-hand information for his assessment. | UN | 117- ويعرب المقرر الخاص عن بالغ امتنانه لجميع أولئك الذين زودوه بمعلومات أولية مفصلة لاستعمالها في تقييمه. |
4. UNFPA is grateful to all Member States for their continued support, political and financial. | UN | 4 - ويعرب الصندوق عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء على ما قدمته من دعم سياسي ومالي مستمر. |
95. The Special Rapporteur is grateful to all States that shared information on their activities undertaken pursuant and relevant to General Assembly resolution 65/199. | UN | 95 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي قدمت إليه معلومات عن أنشطتها المضطلع بها عملاً بقرار الجمعية العامة 65/199. |
The expert is grateful to all Somali officials who facilitated her visit and provided her with useful information. | UN | والخبيرة ممتنة لجميع المسؤولين الصوماليين الذين يسروا زيارتها وزودوها بمعلومات مفيدة. |
We are determined to end the State sponsorship of terror, and my nation is grateful to all that participated in the liberation of Afghanistan. | UN | إننا مصممون على إنهاء تبني إرهاب الدولة وحكومتي ممتنة لجميع من شاركوا في تحرير أفغانستان. |
She is grateful to all those who contributed with their time and expertise. | UN | وقالت إنها ممتنة لجميع الذين ساهموا بوقتهم وخبراتهم. |
She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission. | UN | وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها. |
She is grateful to all those who met with her. | UN | وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين قابلوها. |
The Secretary-General is grateful to all who supported the Library during this period. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لكل من قدم دعما للمكتبة خلال هذه الفترة. |
My delegation is grateful to all the co-sponsoring countries for their support for and active participation in the preparations of this draft resolution. | UN | ووفد بلادي ممتن لجميع البلدان المشاركة في تقديمه على دعمها للتحضيرات لمشروع القرار هذا وعلى مشاركتها النشطة فيها. |
The European Union is grateful to all those who have helped us to enrich the draft resolution and turn it into something that the General Assembly could consider favourably. | UN | والاتحاد الأوروبي ممتن لكل أولئك الذين ساعدونا على إثراء مشروع القرار وتحويله إلى شيء يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيه على نحو مؤات. |