"is gratifying" - Translation from English to Arabic

    • يثلج الصدر
        
    • يبعث على الارتياح
        
    • دواعي السرور
        
    • يبعث على الرضا
        
    • إلى الارتياح
        
    • إلى السرور
        
    • دواعي الارتياح
        
    • على الرضى
        
    • المشجع
        
    • يبعث على الاغتباط
        
    • دواعي الشعور بالرضا
        
    • يبعث على السرور
        
    • يسرنا
        
    • مما يدعو للسرور
        
    • يبعث على الغبطة
        
    It is gratifying that these efforts have focused on protecting the rights of victims. UN ومما يثلج الصدر أن هذه الجهود تركّز على حماية حقوق الضحايا.
    It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. UN ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل.
    It is gratifying to note the steady rise of the Fund's portfolio growth over the past three years. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلاحظ زيادة ثابتة في حقيبة الصندوق في غضون السنوات الثلاث الماضية.
    It is gratifying to note that 17 States parties from different regions of the world have been engaged in proceedings before the Tribunal. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ اشتراك 17 من الدول الأطراف من مختلف مناطق العالم في إجراءات أمام المحكمة.
    It is gratifying that those efforts are now beginning to bear fruit. UN ومما يبعث على الرضا أن هذه الجهود قد بدأت تؤتي ثمارها.
    The Ozone Secretariat benefited greatly from her excellent organizational skills and it is gratifying that the ozone community will continue to benefit from her expertise. UN وقد استفادت أمانة الأوزون استفادة جمة من مهاراتها التنظيمية الباهرة، ومما يدعو إلى الارتياح أن أوساط الأوزون سوف تستمر في الاستفادة من خبراتها.
    It is gratifying to note that trans-Atlantic solidarity again passed a crucial test in these past few months. UN ومما يدعو إلى السرور أن نلاحظ أن التضامن عبر اﻷطلسي قد شهد مرة أخرى تجربة حاسمة في هذه اﻷشهر القليلة الماضية.
    This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. UN وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها.
    It is gratifying to note, however, that African institutions are doing their utmost to resolve conflicts on the continent. UN ومع ذلك، يثلج الصدر أن نلاحظ أن المؤسسات الأفريقية تبذل قصارى جهودها لحل الصراعات في أفريقيا.
    It is gratifying to note that the Conference successfully completed its ambitious agenda. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المؤتمر قد أنهى بنجاح دراسة جميع البنود في جدول أعماله الطموح.
    Secondly, it is gratifying that the Security Council devoted much of its work during the past year to Africa. UN ثانيا، مما يثلج الصدر أن مجلس الأمن كرس الكثير من عمله في العام الماضي لصالح أفريقيا.
    It is gratifying to note that a general meeting of representatives of the Secretariat of the United Nations system and the OIC was held earlier this year in Vienna. UN ومما يثلج الصدر ملاحظة أنه قد عُقد اجتماع عام بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في وقت سابق من هذا العام في فيينا.
    It is gratifying that the other parties concerned have refrained from taking advantage of the situation. UN ومما يبعث على الارتياح أن الأطراف الأخرى المعنية امتنعت عن استغلال هذه الحالة.
    The Organization provides excellent language training and it is gratifying to know that so many staff avail themselves of this opportunity. UN وتوفر المنظمة تدريبا لغويا ممتازا، ومما يبعث على الارتياح أن الكثير من الموظفين يغتنمون هذه الفرصة.
    It is gratifying to know that progress has been achieved, albeit not evenly spread across all countries in Africa. UN ومما يبعث على الارتياح معرفة أنه قد تم إحراز تقدم، على الرغم من عدم انتشاره المتماثل عبر جميع بلدان القارة.
    It is gratifying to note that the situation in Sierra Leone has stabilized, and that the process of governance is on course. UN وإنه لمن دواعي السرور أن نلاحظ أن الحالة في سيراليون قد استقرت وأن عملية الحكم تسير قدما.
    It is gratifying to note that the Court has disposed of 10 cases during the period under review. UN ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن المحكمة قد فصلت في 10 قضايا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    It is gratifying to note that the African Union, as the successor organization to the erstwhile Organization of African Unity (OAU), enjoys a healthy relationship and cooperation with the United Nations. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن يلاحظ أن الاتحاد الأفريقي، بوصفه المنظمة التي تخلف منظمة الوحدة الأفريقية سابقا، يتمتع بعلاقة صحية وتعاون طيب مع الأمم المتحدة.
    It is gratifying to see that just over a year since the conclusion of the Rome Treaty 86 States have reaffirmed their commitment to the Court by signing the Treaty, while four have already ratified it. UN ومما يدعو إلى السرور أن نرى أنه بعد عــام مــن إبرام معاهدة روما، أكدت ٨٦ دولة من جديد التزامها بالمحكمة بالتوقيع على الاتفاقية، بينما صدقت أربــع دول عليها.
    It is gratifying to observe that the membership of the United Nations now encompasses several recently independent States. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن العضوية في اﻷمم المتحدة أصبحت تضم اﻵن عدة دول استقلت حديثا.
    There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. UN وهناك سبب للتفاؤل، ومما يبعث على الرضى أن أيام الكآبة والتشاؤم في أفريقيا في طريقها إلى الزوال.
    It is gratifying that the London Conference established a very clear link between cooperation with the Tribunal and international economic assistance with the parties concerned. UN ومن المشجع أن مؤتمر لندن أقام صلة واضحة جدا بين التعاون مع المحكمة والمساعدة الاقتصادية الدولية لﻷطراف المعنية.
    It is gratifying to note that the new Government has established cordial contacts with all four neighbours. UN ومما يبعث على الاغتباط ملاحظة أن الحكومة الجديدة أقامت صلات ودية مع جيرانها اﻷربعة جميعا.
    106. It is gratifying to note that the parties in the Democratic Republic of the Congo continue to adhere to the ceasefire. UN 106- ومن دواعي الشعور بالرضا أن نلاحظ أن الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستمرة في التقيد بوقف إطلاق النار.
    It is gratifying to learn that what until quite recently seemed a dream for a few countries and organizations has become a worldwide project. UN ومما يبعث على السرور أن ما كان يبدو حلما حتى آونة قريبة جدا لبضع بلدان ومنظمات فحسب قد تحول إلى مشروع عالمي النطاق.
    It is gratifying to note, however, that significant progress has been made on this goal. UN ولكن يسرنا أن نشير إلى أن تقدماً كبيراً قد حدث بصدد تحقيق هذا الهدف.
    It is gratifying to note that the report of the Secretary-General has not lost sight, furthermore, of the need to rationalize administrative and budgetary practices in order to facilitate the effective management of the Organization's priorities. UN مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يغفل، علاوة على ذلك، ضرورة ترشيد الممارسات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل تيسير الإدارة الفعالة لأولويات المنظمة.
    It is gratifying to note that during the period covered by the report, we have seen an increase in the number of such meetings of the Council. UN ومما يبعث على الغبطة أن نلاحظ خلال الفترة التي يشملها التقرير زيادة في عدد اجتماعات المجلس تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more