It is gratifying that these efforts have focused on protecting the rights of victims. | UN | ومما يثلج الصدر أن هذه الجهود تركّز على حماية حقوق الضحايا. |
It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. | UN | ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل. |
It is gratifying to note the steady rise of the Fund's portfolio growth over the past three years. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن نلاحظ زيادة ثابتة في حقيبة الصندوق في غضون السنوات الثلاث الماضية. |
It is gratifying to note that 17 States parties from different regions of the world have been engaged in proceedings before the Tribunal. | UN | ومن دواعي السرور أن نلاحظ اشتراك 17 من الدول الأطراف من مختلف مناطق العالم في إجراءات أمام المحكمة. |
It is gratifying that those efforts are now beginning to bear fruit. | UN | ومما يبعث على الرضا أن هذه الجهود قد بدأت تؤتي ثمارها. |
The Ozone Secretariat benefited greatly from her excellent organizational skills and it is gratifying that the ozone community will continue to benefit from her expertise. | UN | وقد استفادت أمانة الأوزون استفادة جمة من مهاراتها التنظيمية الباهرة، ومما يدعو إلى الارتياح أن أوساط الأوزون سوف تستمر في الاستفادة من خبراتها. |
It is gratifying to note that trans-Atlantic solidarity again passed a crucial test in these past few months. | UN | ومما يدعو إلى السرور أن نلاحظ أن التضامن عبر اﻷطلسي قد شهد مرة أخرى تجربة حاسمة في هذه اﻷشهر القليلة الماضية. |
This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. | UN | وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها. |
It is gratifying to note, however, that African institutions are doing their utmost to resolve conflicts on the continent. | UN | ومع ذلك، يثلج الصدر أن نلاحظ أن المؤسسات الأفريقية تبذل قصارى جهودها لحل الصراعات في أفريقيا. |
It is gratifying to note that the Conference successfully completed its ambitious agenda. | UN | ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المؤتمر قد أنهى بنجاح دراسة جميع البنود في جدول أعماله الطموح. |
Secondly, it is gratifying that the Security Council devoted much of its work during the past year to Africa. | UN | ثانيا، مما يثلج الصدر أن مجلس الأمن كرس الكثير من عمله في العام الماضي لصالح أفريقيا. |
It is gratifying to note that a general meeting of representatives of the Secretariat of the United Nations system and the OIC was held earlier this year in Vienna. | UN | ومما يثلج الصدر ملاحظة أنه قد عُقد اجتماع عام بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في وقت سابق من هذا العام في فيينا. |
It is gratifying that the other parties concerned have refrained from taking advantage of the situation. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن الأطراف الأخرى المعنية امتنعت عن استغلال هذه الحالة. |
The Organization provides excellent language training and it is gratifying to know that so many staff avail themselves of this opportunity. | UN | وتوفر المنظمة تدريبا لغويا ممتازا، ومما يبعث على الارتياح أن الكثير من الموظفين يغتنمون هذه الفرصة. |
It is gratifying to know that progress has been achieved, albeit not evenly spread across all countries in Africa. | UN | ومما يبعث على الارتياح معرفة أنه قد تم إحراز تقدم، على الرغم من عدم انتشاره المتماثل عبر جميع بلدان القارة. |
It is gratifying to note that the situation in Sierra Leone has stabilized, and that the process of governance is on course. | UN | وإنه لمن دواعي السرور أن نلاحظ أن الحالة في سيراليون قد استقرت وأن عملية الحكم تسير قدما. |
It is gratifying to note that the Court has disposed of 10 cases during the period under review. | UN | ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن المحكمة قد فصلت في 10 قضايا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
It is gratifying to note that the African Union, as the successor organization to the erstwhile Organization of African Unity (OAU), enjoys a healthy relationship and cooperation with the United Nations. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أن يلاحظ أن الاتحاد الأفريقي، بوصفه المنظمة التي تخلف منظمة الوحدة الأفريقية سابقا، يتمتع بعلاقة صحية وتعاون طيب مع الأمم المتحدة. |
It is gratifying to see that just over a year since the conclusion of the Rome Treaty 86 States have reaffirmed their commitment to the Court by signing the Treaty, while four have already ratified it. | UN | ومما يدعو إلى السرور أن نرى أنه بعد عــام مــن إبرام معاهدة روما، أكدت ٨٦ دولة من جديد التزامها بالمحكمة بالتوقيع على الاتفاقية، بينما صدقت أربــع دول عليها. |
It is gratifying to observe that the membership of the United Nations now encompasses several recently independent States. | UN | ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن العضوية في اﻷمم المتحدة أصبحت تضم اﻵن عدة دول استقلت حديثا. |
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. | UN | وهناك سبب للتفاؤل، ومما يبعث على الرضى أن أيام الكآبة والتشاؤم في أفريقيا في طريقها إلى الزوال. |
It is gratifying that the London Conference established a very clear link between cooperation with the Tribunal and international economic assistance with the parties concerned. | UN | ومن المشجع أن مؤتمر لندن أقام صلة واضحة جدا بين التعاون مع المحكمة والمساعدة الاقتصادية الدولية لﻷطراف المعنية. |
It is gratifying to note that the new Government has established cordial contacts with all four neighbours. | UN | ومما يبعث على الاغتباط ملاحظة أن الحكومة الجديدة أقامت صلات ودية مع جيرانها اﻷربعة جميعا. |
106. It is gratifying to note that the parties in the Democratic Republic of the Congo continue to adhere to the ceasefire. | UN | 106- ومن دواعي الشعور بالرضا أن نلاحظ أن الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستمرة في التقيد بوقف إطلاق النار. |
It is gratifying to learn that what until quite recently seemed a dream for a few countries and organizations has become a worldwide project. | UN | ومما يبعث على السرور أن ما كان يبدو حلما حتى آونة قريبة جدا لبضع بلدان ومنظمات فحسب قد تحول إلى مشروع عالمي النطاق. |
It is gratifying to note, however, that significant progress has been made on this goal. | UN | ولكن يسرنا أن نشير إلى أن تقدماً كبيراً قد حدث بصدد تحقيق هذا الهدف. |
It is gratifying to note that the report of the Secretary-General has not lost sight, furthermore, of the need to rationalize administrative and budgetary practices in order to facilitate the effective management of the Organization's priorities. | UN | مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يغفل، علاوة على ذلك، ضرورة ترشيد الممارسات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل تيسير الإدارة الفعالة لأولويات المنظمة. |
It is gratifying to note that during the period covered by the report, we have seen an increase in the number of such meetings of the Council. | UN | ومما يبعث على الغبطة أن نلاحظ خلال الفترة التي يشملها التقرير زيادة في عدد اجتماعات المجلس تلك. |