"is important to remember" - Translation from English to Arabic

    • المهم أن نتذكر
        
    • الأهمية بمكان أن نتذكر
        
    • المهم تذكر
        
    • المهم التذكير
        
    • الاهمية بمكان ان نتذكر
        
    However, it is important to remember that no one size fits all, and it is imperative that national priorities of countries always have primacy in the pursuance of the development agenda by United Nations bodies. UN بيد أن من المهم أن نتذكر أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب جميع الحالات، ومن الحتمي أن تُعطى الأولويات الوطنية للبلدان دائما الصدارة في توخي تنفيذ هيئات الأمم المتحدة لجدول أعمال التنمية.
    Despite the problems in Afghanistan, it is important to remember that progress has been made in certain respects. UN على الرغم من المشاكل في أفغانستان، المهم أن نتذكر أنه أحرز تقدم في نواحٍ معينة.
    On this matter, it is important to remember that there are no simple, one-size-fits-all solutions. UN وبشأن هذه المسألة، من الأهمية بمكان أن نتذكر أنه لا توجد حلول بسيطة واحدة تناسب الجميع.
    It is important to remember, reflect on and learn from what happened 60 years ago. UN من الأهمية بمكان أن نتذكر ما حدث قبل 60 عاما وأن نتأمله ونستخلص منه العبر.
    It is important to remember that the success or failure of either is not exogenous but is shaped by economy, polity and society. UN ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع.
    However, it is important to remember that issuance of visas requires a reasonable processing period, of up to 15 working days. UN بيد أن من المهم تذكر أن إصدار التأشيرات يحتاج إلى وقت معقول للتجهيز، بحد أقصى 15 يوم عمل.
    It is important to remember that women who migrate to Costa Rica do so because opportunities in their countries of origin are lacking. UN ومن المهم التذكير بأن النساء اللاتي يهاجرن إلى كوستاريكا يقمن بذلك بسبب انعدام الفرص في بلدانهن الأصلية.
    It is important to remember that the imposition of sanctions is more of a political and administrative process than a legal one. UN ومن المهم أن نتذكر أن فرض الجزاءات عملية سياسية وإدارية أكثر منها عملية قانونية.
    It is important to remember the past in order to learn from it and to avoid repeating crimes against humankind in the future. UN ومن المهم أن نتذكر الماضي لنتعلم منه ولنتجنب تكرار ارتكاب الجرائم ضد البشرية في المستقبل.
    It is important to remember that our failure to come together on these issues simply plays into the hands of terrorists. UN ومن المهم أن نتذكر أن فشلنا في التعاون بشأن هذه القضايا يخدم مصلحة الإرهابيين.
    In these times, when ominous forecasts are being made from this very rostrum concerning the future of our Organization, it is important to remember these facts. UN ومن المهم أن نتذكر هذه الحقائق في هذا الوقت الذي تصدر فيه توقعات مشؤومة من نفس هذه المنصة بشأن مستقبل منظمتنا.
    It is important to remember that the aim of negative security assurances is to guarantee the security of non-nuclear-weapon States. UN ومن المهم أن نتذكر أن هدف الضمانات الأمنية السلبية هو ضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It is important to remember that reactor conversion and fuel removal efforts often span multiple administrations. UN ومن المهم أن نتذكر أن جهود تحويل المفاعلات وإزالة الوقود كثيرا ما تشمل إدارات متعددة.
    The present mandate is intended to increase understanding of those norms, but it is important to remember that they are not frozen in place while this mandate proceeds. UN والغرض من هذه الولاية هو زيادة فهم تلك القواعد غير أن من الأهمية بمكان أن نتذكر أن تلك القواعد لا تظل جامدة مع مُضي صاحب هذه الولاية قُدماً في عمله.
    Today, it is important to remember the lessons of the Second World War, to enshrine the memory of those who died and to help preserve national historical remembrance. UN واليوم، من الأهمية بمكان أن نتذكر دروس الحرب العالمية الثانية، وأن نخلِّد ذكرى مَن جادوا بأرواحهم وأن نساعد على المحافظة على الذكرى التاريخية الوطنية.
    It is important to remember that these are all man-made disasters for which the Pacific SIDS bear almost no responsibility. UN ومن الأهمية بمكان أن نتذكر أن هذه كلها كوارث ناجمة عن أنشطة بشرية لا تتحمل عنها الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ أي مسؤولية تقريبا.
    It is important to remember that the simplistic and concise nature of the MDGs contributed in part to their successful branding, and subsequent implementation efforts. UN ومن المهم تذكر أن الطابع المبسط والدقيق للأهداف الإنمائية للألفية قد ساهم من ناحية في تحقيقها بنجاح وفي جهود التنفيذ اللاحقة.
    In addition to action through the United Nations system, it is important to remember that we, as Member States, have primary responsibility for the implementation of the Strategy. UN وإضافة إلى الإجراءات المطلوبة من خلال منظومة الأمم المتحدة، من المهم تذكر أننا، نحن الدول الأعضاء، نتحمل المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    It is important to remember that an amnesty has two fundamental principles. UN 45- ومن المهم التذكير بأن العفو العام ينطوي على مبدأين أساسيين.
    It is important to remember that the Council's predecessor, the Commission on Human Rights, first decided to appoint a special procedure on the situation in the Sudan in 1993. UN ومن المهم التذكير بأن سلف المجلس وهو لجنة حقوق الإنسان كانت قد اتخذت القرار الأول بتعيين إجراء خاص لحالة حقوق الإنسان في السودان في عام 1993.
    But the problem of how to deal with terrorism is not just a question of the past. The threat remains with us, and it is important to remember that people in democracies want both liberty and security. News-Commentary لكن مشكلة كيفية التعامل مع الارهاب هي ليست مسألة تخص الماضي فقط. ان التهديد ما زال موجودا حيث من الاهمية بمكان ان نتذكر ان الناس في الديمقراطيات يريدون الليبرالية والامن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more