"is important to stress" - Translation from English to Arabic

    • المهم التأكيد على
        
    • المهم التشديد على
        
    • المهم أن نؤكد
        
    • المهم تأكيد
        
    • المهم أن نشدد على
        
    • بمكان التشديد على
        
    • الأهمية بمكان أن نؤكد
        
    • الأهمية بمكان أن نشدد على
        
    • الهام التشديد على
        
    It is important to stress that the role of the Deputy High Commissioner has been significantly strengthened. UN ومن المهم التأكيد على أنه تم تعزيز الدور الذي تضطلع به نائبة المفوض السامي بدرجة كبيرة.
    It is important to stress that the Bosnia and Herzegovina labour market has been burdened with plenty of problems. UN 115- ومن المهم التأكيد على أن سوق العمل في البوسنة والهرسك ما برحت تعاني من مشكلات كثيرة.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations will limit the possibility of bringing in required equipment by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن موسم الأمطار في منطقة العمليات سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا.
    It is important to stress that these options are not mutually exclusive. UN ومن المهم التشديد على أن هذه الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر.
    It is important to stress that the Court felt that the grammatical arguments were compelling and decisive. UN ومن المهم التشديد على أن المحكمة رأت أن الذرائع المبنية على القواعد اللغوية مفحمة وقاطعة.
    It is important to stress that the Antigua Declaration also acknowledges that the illicit traffic in ammunition is intrinsically linked with the illicit traffic in small arms and light weapons; the one has no reason for being without the other. UN ومن المهم أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يقر أيضا بأن الاتجار غير المشروع بالذخيرة يرتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ ولا مبرر لأن يكون أحدهما بمنأى عن الآخر.
    It is important to stress that any truth-seeking mechanism must fully comply with the State's international legal obligations, and must be fully independent, including the selection of its members and budgetary considerations. UN ومن المهم تأكيد أن آلية تقصي الحقائق يجب أن تمتثل بالكامل للالتزامات القانونية الدولية للدولة وأن تكون مستقلة تماماً، بما في ذلك اختيار أعضاء اللجنة والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations would limit the possibility of introducing required material by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    4. It is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. UN 4 - ومن المهم التأكيد على أنه ينبغي لعملية أصحاب المصالح المتعددين أن تقصر المشاركة على أصحاب المصلحة المباشرة فقط.
    Given the current political context, it is important to stress the detrimental effects of ad hoc cuts in public expenditure, particularly if they pertain to rationalization of the workforce and of social spending. UN وبالنظر إلى الظروف السياسية الراهنة، من المهم التأكيد على الآثار الضارة الناجمة عن التخفيضات المخصصة في الإنفاق العام، لا سيما إذا كانت تتعلق بترشيد القوة العاملة والإنفاق الاجتماعي.
    These reports did not indicate the numbers and functions of the troops concerned and it is important to stress that the Group was not, itself, able to confirm their presence visually. UN ولم تشر هذه التقارير إلى عدد ومهام القوات المعنية ومن المهم التأكيد على أن الفريق لم يتأكد بنفسه من وجودها عن طريق المشاهدة.
    It is important to stress that 95% of the targeted settlement of 400,000 families under the National Agrarian Reform Program (PNRA) by 2007 have been achieved, as 385,000 families have already been benefited. UN ومن المهم التأكيد على أنه جرى تنفيذ 95 في المائة من الاستيطان المستهدف بحلول عام 2007 لـ 000 400 أسرة في ظل البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي، إذ انتفعت بالفعل 000 385 أسرة.
    It is important to stress that many States, including Colombia, constitutionally stipulate that the subsoil and non-renewable natural resources are the property of the State in order to protect and guarantee their public use for the benefit of the entire nation. UN ومن المهم التأكيد على أن كثيرا من الدول، بما فيها كولومبيا، تنص في دساتيرها على أن الموارد الطبيعية الموجودة تحت سطح الأرض وغير المتجددة تخص الدولة، وذلك من أجل توفير وضمان الاستخدام العام لها لصالح الأمة جمعاء.
    It is important to stress the difference in attitude between Israel, the occupying Power, and Palestinian authorities. UN ومن المهم التشديد على الفرق في المواقف بين إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، والسلطات الفلسطينية.
    It is important to stress that in spite of the continuous improvement of legislation and attention from the Government to place women in valued work positions, again the percentage leaves much to be desired for. UN ومن المهم التشديد على أنه على الرغم من استمرار التحسين في القوانين ومن العناية التي توجهها الحكومة إلى وضع المرأة في الأعمال ذات القيمة فإن النسبة التي تحققت تترك الكثير للتمني.
    But it is important to stress that it is not the only representative of Roma origin in the Romanian Parliament. UN ولكن من المهم التشديد على أنه ليس الممثل الوحيد ذا الأصل الغجري في هذا البرلمان.
    23. It is important to stress the gender dimension in social protection. UN 23 - ومن المهم التشديد على البُعد الجنساني في الحماية الاجتماعية.
    However, it is important to stress that the benefits from the Agency's assistance can be maximized only if it includes the training of nationals in nuclear science and technology. UN غير أنه من المهم التشديد على أن المزايا المترتبة على مساعدة الوكالة لا يمكن زيادتها إلى أقصى حد ما لم تشتمل على تدريب الوطنيين على العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Having said that, it is important to stress that UNCTAD is and will remain an intergovernmental organization in which decisions are taken by its member States. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التشديد على أن الأونكتاد كان ولا يزال منظمة حكومية دولية تتخذ الدول الأعضاء فيها القرارات.
    It is important to stress that there is an ongoing debate on an appropriate definition and measure of poverty. UN ٩٦- ومن المهم أن نؤكد على أن ثمة مناقشة مستمرة حول التعريف والقياس الصحيحين للفقر.
    192. It is important to stress that the acquis communautaire requires, not only legal harmonization but also effective implementation and sufficient administrative infrastructure. UN 192 - من المهم تأكيد أن المكتسبات المجتمعية تتطلب ليس مجرد انسجام قانوني بل أيضا تنفيذ فعال ومرافق إدارية كافية.
    I think, first, that it is important to stress the need for robust national follow-up by our Governments in order to develop and strengthen ongoing comprehensive follow-up action here at the United Nations. UN أعتقد، أولا، أنه من المهم أن نشدد على الحاجة إلى وجود متابعة وطنية قوية من جانب حكوماتنا، لاستحداث وتعزيز إجراءات متابعة شاملة ومستمرة هنا في الأمم المتحدة.
    It is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. UN ومن الأهمية بمكان التشديد على أننا نتشاطر جميعا الهدف المتمثل في وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل.
    It is important to stress the need to reverse the procyclical bias that the Bretton Woods institutions have repeatedly adopted in the past. UN ومن الأهمية بمكان أن نؤكد على ضرورة عكس التحيز المساير للدورات الاقتصادية الذي انتهجته مرارا مؤسسات بريتون وودز في الماضي.
    It is important to stress that all these resolutions were sponsored by almost all Member States. UN ومن الأهمية بمكان أن نشدد على أن جميع هذه القرارات قد شاركت في تقديمها جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    At the same time, it is important to stress that a possible successor operation would have to be qualitatively different from the current African Union operation, particularly with regard to force mobility. UN وفي الوقت نفسه، من الهام التشديد على أنه سيكون على أية عملية يمكن أن تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أن تختلف عنها نوعيا، وخاصة فيما يتعلق بتنقل القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more