The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و26 من العهد. |
The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و 26 من العهد. |
The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و26 من العهد. |
In this respect, it should also ensure that its legislation, including the 2009 Press and Publications Act, is in full conformity with article 19 of the Covenant. | UN | كما ينبغي لها، في هذا الصدد، أن تضمن اتفاق تشريعاتها، بما فيها قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لعام 2009، اتفاقاً تاماً مع أحكام المادة 19 من العهد. |
That information should indicate in all cases that the shipment is in full compliance with the required measures of physical security and safety. | UN | وينبغي أن تبين هذه المعلومات في جميع الحالات أن الشحنة تمتثل للتدابير المطلوبة للأمن والسلامة المادية امتثالاً كاملاً. |
It is in full use and represents a very important element of the Tribunal's Completion Strategy. | UN | وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة. |
The Committee also recommends that the State party ensure that its legislation is in full conformity with the provisions of article 4 of the Convention, including by establishing racial motives as an aggravating circumstance in the commission of crimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان أن تمتثل تشريعاتها امتثالاً تاماً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك إقرار الدوافع العرقية كظرف مشدِّد في ارتكاب الجرائم. |
In this regard, the State party should ensure that the requirement that individuals register their place of residence is in full compliance with the provisions of article 12 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تكفل تطابق الشرط الذي يقضي بتسجيل عناوين الأشخاص، تطابقاً تاماً مع أحكام المادة 12 من العهد. |
The State party should abolish the exit visa requirement and ensure that the requirement that individuals register their place of residence is in full compliance with the provisions of article 12 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي شرط الحصول على تأشيرة خروج وأن تكفل تطابق الشرط الذي يقضي بتسجيل عناوين الأشخاص، تطابقاً تاماً مع أحكام المادة 12 من العهد. |
35. All relevant Estonian legislation is in full conformity with international law. | UN | 35 - وجميع التشريعات الإستونية ذات الصلة تمتثل امتثالاً تاماً للقانون الدولي. |
In this regard, the State party should ensure that the requirement that individuals register their place of residence is in full compliance with the provisions of article 12 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تكفل تطابق الشرط الذي يقضي بتسجيل عناوين الأشخاص، تطابقاً تاماً مع أحكام المادة 12 من العهد. |
The Committee also recommends that the State party ensure that its legislation is in full conformity with the provisions of article 4 of the Convention, including by establishing racial motives as an aggravating circumstance in the commission of crimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان أن تمتثل تشريعاتها امتثالاً تاماً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك إقرار الدوافع العرقية كظرف مشدِّد في ارتكاب الجرائم. |
The State party should abolish the exit visa requirement and ensure that the requirement that individuals register their place of residence is in full compliance with the provisions of article 12 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي شرط الحصول على تأشيرة خروج وأن تكفل تطابق الشرط الذي يقضي بتسجيل عناوين الأشخاص، تطابقاً تاماً مع أحكام المادة 12 من العهد. |
Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention | UN | ● معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إن كان ذلك التعريف يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛ |
Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention; | UN | ● معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛ |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that all its domestic legislation is in full conformity with the principles and provisions of the Convention, and in particular with articles 9, 10, 20 and 22. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان انسجام جميع تشريعاتها المحلية انسجاماً تاماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مع المواد 9 و10 و20 و22. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that all its domestic legislation is in full conformity with the principles and provisions of the Convention, and in particular with articles 9, 10, 20 and 22. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان انسجام جميع تشريعاتها المحلية انسجامـاً تاماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مع المواد 9 و10 و20 و22. |
239. The Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. | UN | 239- تؤكد اللجنة على أهمية ممارسة تقديم التقارير على نحو تمتثل فيه امتثالاً تاماً لأحكام المادة 44 من الاتفاقية. |
The Committee, aware of the considerable delay in the State party's reporting, wishes to underline the importance of reporting practice which is in full compliance with the rules set out in article 44 of the Convention. | UN | 200- إن اللجنة، إذ تدرك التأخر الكبير في تقديم الدولة الطرف لتقاريرها، تود أن تؤكد على أهمية ممارسة تقديم التقارير على نحو يمتثل فيه امتثالاً تاماً للأحكام المنصوص عليها في المادة 44 من الاتفاقية. |
The new professional education system consists of five levels, which is in full compliance with the relevant system existing in Europe. | UN | ويتألف نظام التعليم المهني الجديد من خمسة مستويات تمتثل امتثالاً كاملاً للنظام ذي الصلة القائم في أوروبا. |
It is in full use and represents a very important element of the Tribunal's Completion Strategy. | UN | وتُستخدم حاليا بكامل طاقتها وتشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية الإنجاز للمحكمة. |