"is likely that" - Translation from English to Arabic

    • المرجح أن
        
    • يرجح أن
        
    • الأرجح أن
        
    • المرجّح أن
        
    • يرجَّح أنه
        
    • يُرجّح أن
        
    • أن المرجح هو أن
        
    • المرجَّح أن
        
    It is likely that these fighters will continue to seek operational opportunities, but they have had limited impact so far. UN ومن المرجح أن يواصل هؤلاء المقاتلون التماس فرص للعمليات وإن كانوا لا يتمتعون سوى بتأثير محدود حتى الآن.
    In his view, it is likely that the entire Region would support it, although probably different approaches would be suggested. UN وفي رأيه، أن من المرجح أن المنطقة بأسرها ستؤيد المشروع، على الرغم من أنه قد تقترح نهج مختلفة.
    It is likely that humanitarian response to vulnerable children will be an essential activity under the country programme. UN ومن المرجح أن تشكل الاستجابة الإنسانية للأطفال الضعفاء نشاطا لا غنى عنه في ظل البرنامج القطري.
    Nevertheless, it is likely that this needed expansion will depend on a commitment to improved and continued logistics support for AMISOM. UN ومع ذلك، يرجح أن هذا التوسع الضروري سيتوقف على التزام بتحسين ومواصلة الدعم اللوجستي المقدم للبعثة.
    It is likely that assistance will be requested for Tajikistan, northern Iraq and Georgia in the near future. UN ومن المرجح أن يطلب تقديم هذه المساعدة في المستقبل القريب من أجل طاجيكستان وشمال العراق وجورجيا.
    It is likely that an external valuation company will also arrange the necessary valuation training for internal ministry staff. UN ومن المرجح أن تقوم شركة تقييم خارجية أيضا بترتيب التدريب اللازم على أعمال التقييم لموظفي الوزارة الداخليين.
    It is likely that in 2005 the backlog will start to accumulate in volumes IV and VI, where it had been almost eliminated. UN ومن المرجح أن يعود في عام 2005 تراكم الأعمال المتأخرة في المجلدين الرابع والسادس بعد أن كاد التأخر فيهما يختفي تماما.
    Indeed, it is likely that the travel ban has been violated by more individuals than those referred to above. UN والمؤكد أنه من المرجح أن حظر السفر انتهكه أشخاص يزيد عددهم على أولئك المدرجين في القائمة أعلاه.
    It is likely that in the short term, changing over to green production, including of energy, will increase its price. UN ومن المرجح أن يؤدي التحول إلى الإنتاج الأخضر، بما في ذلك إنتاج الطاقة، إلى زيادة أسعاره في الأجل القصير.
    During 2011/12, it is likely that these challenges will remain in place, notwithstanding ongoing efforts to further the peace process. UN وخلال الفترة 2011/2012، من المرجح أن هذه تستمر هذه التحديات، على الرغم من الجهود الجارية لدفع عملية السلام.
    It is likely that military actors will continue to play an important role in responding to large-scale natural disasters in the future. UN ومن المرجح أن يستمر في المستقبل الفاعلين العسكريين في لعب دور هام في الاستجابة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    However, as actual claims are normally much higher than the advances, it is likely that the overstatement will be smaller. UN ولكن، حيث أن المطالبات الفعلية في المعتاد تزيد كثيرا عن السلف، فمن المرجح أن المبالغة ستكون أقل.
    When the present political stalemate is resolved and Parliament is again able to function normally, it is likely that the Select Committee will be re-established. UN ومن المرجح أن يعاد إقرار هذه اللجنة عند الخروج من المأزق الحالي وعودة البرلمان إلى العمل بصورة عادية.
    It is likely that some of those changes would have occurred irrespective of integrated global management. UN ومن المرجح أن بعض التغيير ربما يكون قد حدثت دون أن تكون له علاقة بالإدارة الكلية المتكاملة.
    It is likely that such an option would be influenced by the existence of a persuasive report under the auspices of the United Nations that recommended accountability. UN ومن المرجح أن يتيسر هذا الخيار بوجود تقرير مقنع يُعدّ برعاية الأمم المتحدة ويوصى فيه بالمساءلة.
    If this opportunity is not seized, it is likely that the situation will get worse. UN وإذا لم تغتنم هذه الفرصة، فمن المرجح أن الحالة ستزداد سوءا.
    It is likely that the initiatives in the action plans have contributed to this development. UN ومن المرجح أن تكون المبادرات المتخذة في خطتـيْ العمل قد ساهمت في هذا التطور.
    On the other hand, it is likely that inflation will continue to slow, and the current account deficit may be reduced. UN ومن ناحية أخرى، يرجح أن يستمر التضخم في التباطؤ، ويحتمل أن يقل العجز في الحساب الجاري.
    In all cases it is likely that mines will be in place for months or years. UN وفي جميع الحالات، يرجح أن تظل الألغام مزروعة لفترة شهور أو سنوات.
    Once this occurs, it is likely that a substantial portion of these new resources will be used to expand sustainable energy systems. UN وما أن يحدث ذلك، فإن الأرجح أن جزءاً كبيراً من هذه الموارد الجديدة سوف يستخدم في التوسع في نظم الطاقة المستدامة.
    Consequently, it is likely that additional iterations of some of the proposals will be prepared before the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN ومن المرجّح أن يتم قبل الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف وضع صيغ إضافية لهذه المقترحات ولغيرها.
    However, it is likely that it will benefit mainly countries that are fossil fuel producers and/or users UN بيد أنه يرجَّح أنه سُيفيد بصفة رئيسية البلدان المنتجة و/أو المستخدمة للوقود الأحفوري
    Globally, it is likely that the picture is even worse. UN وعلى الصعيد العالمي، يُرجّح أن تكون الصورة أسوأ من ذلك.
    Our concern increases, given the fact that it is likely that this document was inspired and coordinated by the Ministry of Defense of the Russian Federation before being issued. UN ويتزايد قلقنا بالنظر الى أن المرجح هو أن هذه الوثيقة لم تصدر إلا بإيعاز وتنسيق من جانب وزارة دفاع الاتحاد الروسي.
    In view of the large number of States parties under review in the fourth year, it is likely that a number of redraws will be required before reaching the final country review pairings. UN ونظراً إلى وجود عددٍ كبيرٍ من الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة، فإنَّه من المرجَّح أن يُطلب تكرار عملية سحب القرعة مرَّات عدَّة قبل التوصل إلى التشكيلات النهائية للاستعراضات القُطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more