"is managed" - Translation from English to Arabic

    • تدار
        
    • يدار
        
    • تُدار
        
    • وتدار
        
    • وتجري إدارة
        
    • يُدار
        
    • ويدار
        
    • تجري إدارة
        
    • تتم إدارة
        
    • ويُدار
        
    • يخضع لإدارة
        
    • يتولى القيام
        
    • إدارة هذا
        
    • وتتم إدارة
        
    • بإدارة هذا
        
    Primarily a domestic issue that is managed according to domestic procedures UN مسألة محلية بالأساس تدار وفقاً لإجراءات محلية
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In Gaza the income-generation programme is managed from a central office in Gaza City and a branch office in Khan Younis. UN وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس.
    IAEA is a headquarters-based organization and the budget process is managed centrally, with each department presenting a proposal for their major programme. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي منظمة تقوم بتسيير شؤونها من المقر ومن ثم تُدار عملية إعداد ميزانيتها مركزيا، حيث تقدم كل إدارة مقترحات بشأن برنامجها الرئيسي.
    Radioactive waste is managed in accordance with the technical criteria of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتدار النفايات المشعة وفقا للمعايير التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The whole project was and is managed in cooperation with other international Liberal International organizations. UN وتجري إدارة المشروع بكامله بالتعاون مع المنظمات الليبرالية الدولية اﻷخرى.
    For example, the Basel Convention's Technical Cooperation Trust Fund is managed by an existing entity, the Basel Secretariat. UN فمثلاً يُدار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل عن طريق كيان قائم، هو أمانة بازل.
    The programme is managed in rotation by the Ministries of Education, Health and Youth, ensuring a cross-sectoral approach. UN ويدار البرنامج بالتناوب بين وزارات التعليم والصحة والشباب، وهو ما يضمن اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    To drive better results, we need to improve the transparency and accountability of the ways in which aid is managed and delivered. UN ولكي نحقق نتائج أفضل، يتعين علينا تحسين الشفافية والمساءلة للسبل التي تدار وتقدم بها المعونات.
    However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. UN إلا أنه بمجرد موافقة المجلس التنفيذي عليها، تدار الميزانية العامة في حدود هذا الاعتماد.
    However, it serves as a reminder to all States of their accountability to their citizens for ways in which economic and social development is managed. UN ولكنها تفيد في تذكير جميع الدول بمسؤوليتها أمام مواطنيها عن الطرق التي تدار بها التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This tells us that something is terribly wrong about the way the world economy is managed. UN ويوضح لنا ذلك أن ثمة خطأ فادحا في الطريقة التي يدار بها الاقتصاد العالمي.
    UNIFEM now has a Web site that is managed from New York and linked to Web sites created and managed from Bangkok and Quito. UN وللصندوق موقع اﻵن يدار من نيويورك ومتصل بموقعين تم إنشاؤهما وتجري إدارتهما من بانكوك وكيتو.
    An orderly transition is not necessarily one that is managed closely from the centre or by one political group. UN والانتقال المنظم ليس بالضرورة انتقالاً يدار إدارة مباشرة من المركز أو من قبل فئة سياسية واحدة.
    In addition to placing investments only in high-quality financial instruments, liquidity risk is managed by limiting exposure to any one issue and to any one counterparty. UN وعلاوة على وضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية دون غيرها، تُدار مخاطر السيولة بالحد من التعرض للإصدارات المنفردة أو الأطراف المقابلة المنفردة.
    In addition to placing investments only in high credit quality financial instruments, liquidity risk is managed by limiting the exposure to any one issue and to any one counterpart. UN وعلاوة على وضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية دون غيرها، تُدار مخاطر السيولة بالحد من التعرض للإصدارات المنفردة أو الأطراف المقابلة المنفردة.
    It is managed as a hazardous waste and will be exported as such. UN وتدار هذه الكمية كنفايات خطرة وتصدر بتلك الصفة أيضاً.
    Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes. UN وتجري إدارة دعم السوقيات في إطار اتفاق للخدمات المشتركة ينص على توفير الدعم للبعثة والوكالات المتخصصة والبرامج.
    It is managed in accordance with the Fund's Terms of Reference and FAO financial regulations as well as other applicable rules. UN وهو يُدار وفقا لاختصاصات الصندوق ولأنظمة الفاو المالية وغير ذلك من القواعد المنطبقة.
    Training at UNDOF is managed through electronic databases, which are planned, monitored and executed effectively UN ويدار التدريب في القوة من خلال قواعد بيانات إلكترونية، يجري التخطيط لها ورصدها وتنفيذها على نحو فعال
    In Nepal, pastureland is managed in accordance with religious beliefs; UN وفي نيبال تجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Similarly, development performance is managed through the strategic results framework (SRF) -- a planning instrument for development outcomes and appropriate indicators. UN وبالمثل، تتم إدارة الأداء الإنمائي من خلال إطار النتائج الاستراتيجي - الذي يمثل أداة لتخطيط النتائج الإنمائية والمؤشرات المناسبة.
    Programme coordination at the national level is managed through eight programme secretariats that are responsible for assisting counterpart Government departments. UN ويُدار تنسيق البرامج على المستوى الوطني من خلال ثماني أمانات للبرنامج تتولى مسؤولية مساعدة الإدارات الحكومية المناظرة لها.
    These agreements represent a shared vision that while the resident coordinator system is managed by UNDP on behalf of all the members of the United Nations system, it is owned by the United Nations system as a whole and that its functioning should be participatory, collegial and accountable. UN وهذه الاتفاقات تمثل رؤية مشتركة مفادها أن نظام المنسقين المقيمين، مع أنه يخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، مملوك لمنظومة الأمم المتحدة ككل ويتعين أن يكون أداؤه تشاركياً وجماعياً وخاضعاً للمساءلة.
    It has a presence in 125 countries, where its core work is managed from a series of regional offices, branch offices, sub-offices and field offices, in the following five regions: Africa, the Americas, Asia and the Pacific, Europe, and the Middle East and North Africa. UN ولها وجود في 125 بلدا، حيث يتولى القيام بأعمالها الأساسية مجموعة من المكاتب الإقليمية ومكاتب الفروع والمكاتب الفرعية، والمكاتب الميدانية، ضمن المناطق الإقليمية الخمس التالية: أفريقيا، والأمريكتين، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Connectivity is managed by the Information Technology Services Division in coordination with the local electronic services sections. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية.
    This waste is managed in a variety of storage and disposal facilities. UN وتتم إدارة هذه النفايات في مجموعة متنوعة من المرافق المعدة لتخزينها والتخلص منها.
    This programme is managed by the National AIDS Committee, which was appointed by Cabinet in 1987. UN تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية للإيدز، عين أعضاءها مجلس الوزراء في عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more