At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. | UN | وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني. |
And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it " third time lucky " . | UN | وإنني أعتقد أنه لا حاجة لي إلى أن أعود مرة أخرى بعد 10 سنوات لأجلب الحظ للمرة الثالثة. |
There is no need, therefore, for any such classification. | UN | وبالتالي، لا حاجة إلى أي نوع من هذا التصنيف. |
Saint Vincent and the Grenadines believes there is no need to unduly delay ourselves orchestrating the dance of procedural angels on the head of a pin. | UN | وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أنه لا داعي لأن نؤخر أنفسنا بدون مبرر في مجالات إجرائية عقيمة ومنقطعة الصلة بالواقع. |
As to the issue of anti-handling devices (AHD), China holds that there is no need to formulate new measures, while all parties should strictly abide by relevant provisions of the APII. | UN | أما فيما يخص أجهزة منع المناولة، فترى الصين أنه لا ضرورة لوضع تدابير جديدة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم التزاماً صارماً بأحكام البروتوكول الثاني المعدَّل ذات الصلة. |
It considers that, beyond these minor changes, there is no need at this stage for further amendment of the statutes. | UN | ويعتبر المجلس أنه لا حاجة في الوقت الراهن لإدخال تعديلات، عدا هذه التغييرات الطفيفة، على النظامين الأساسيين. |
In the opinion of the Federal Council, there is no need to overhaul the current system. | UN | ويرى المجلس الاتحادي، أنه لا حاجة لإصلاح النظام الحالي. |
There is also broad-based agreement that there is no need for new standards. | UN | ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة. |
Option C: No text required because there is no need to review the prompt start. | UN | الخيار جيم: لا حاجة لأي نص حيث لا لزوم لاستعراض البدء السريع. |
15. There is no need for special equipment during this fiscal period as procurement was completed in the 2002-2003 financial period. | UN | 15 - لا حاجة إلى معدات خاصة خلال الفترة المالية هذه نظرا إلى إتمام الشراء في الفترة المالية 2002-2003. |
In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population. | UN | وبعبارة أخرى، لا حاجة للسؤال عما إذا كان الاعتماد على قوى السوق كافياً لرفاهية الشرائح السكانية الأكثر ثراءً. |
In the economic sphere, there is no need to recall that Africa remains concerned with the search for permanent solutions to problems of economic growth and development. | UN | وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية. |
Comprehensive regional cooperation will begin to be translated into practice when peace agreements are reached, but there is no need to wait until then to begin working together. | UN | وسيبدأ ترجمة التعاون الاقليمي الشامل ترجمة عملية عندما يتم التوصل إلى اتفاقات سلم ولكن لا حاجة إلى الانتظار حتى ذلك الوقت للشروع في العمل معاً. |
However, there is no need to make this explicit in the convention. | UN | غير أنه لا حاجة إلى الإشارة إلى هذه المسألة صراحة في الاتفاقية. |
It is correct to state, therefore, that there is no need to rewrite the Cairo Programme of Action. | UN | لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة. |
There is no need, therefore, for the Conference on Disarmament to engage in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. | UN | وبالتالي، لا حاجة إلى أن ينخرط مؤتمر نزع السلاح في صياغة مبادئ بشأن نفس الموضوع في وقت يوجد لديه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله. |
We feel therefore that there is no need for the Conference on Disarmament to engage itself in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. | UN | ولذلك، نرى بأنه لا داعي لأن يشغل مؤتمر نزع السلاح نفسه بصياغة مبادئ بشأن الموضوع ذاته في وقت ينبغي له أن يتناول فيه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله. |
In that regard, there is no need for a new peace plan, but rather there is need of the opportunity to implement the existing one -- the road map. | UN | وفي هذا الصدد، لا ضرورة لخطة سلام جديدة، بل من الضروري أن تتاح الفرصة لتنفيذ الخطة الموجودة، وهي خارطة الطريق. |
There is no need to create two reporting lines. | UN | ولا توجد حاجة إلى إنشاء خطوط تسلسل للإبلاغ. |
106. The Committee is disturbed to note the Government’s view that there is no need to specify gender inequality every time the issue of equality is raised. | UN | ١٠٦ - وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء رأي الحكومة بأن المسألة المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين ينبغي ألا تثار في كل مرة يثار فيها موضوع المساواة. |
There is no need to further elaborate on them, since they are already well known to all delegations. | UN | وما من حاجة إلى مزيد من التفاصيل حول تلك الاقتراحات لأنها باتت معروفة جيدا لجميع الوفود. |
Further, the author holds that there is no need for those who request access to public information to explain their interest or justify the use they intend to make of the information. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه ليس لزاماً على الأشخاص طالبي الاطلاع على المعلومات العامة توضيح مصلحتهم من ذلك أو تبرير استخدامهم للمعلومات فيما بعد. |
overhauled or renounced, and hence there is no need for States that are not party to them to comply with them. | UN | ولذا ينبغــي إلغاؤها أو إصلاحها أو نبذها، ومن ثم فلا حاجة إلى أن تمتثــل لهـا الدول غير اﻷطراف فيها. |
To proceed with the money-laundering charge, there is no need for there to be a conviction for the predicate or underlying offence. | UN | ومن أجل السير في إجراءات الاتهام بغسل الأموال، ليست ثمة حاجة إلى إدانة بشأن ارتكاب الجريمة الأصلية أو الأساسية. |
There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. | UN | ولا ضرورة لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، نظرا لأن لدى الصندوق ما يكفي من الأصول للوفاء بالالتزامات المستقبلية. |