"is not easy" - Translation from English to Arabic

    • ليس من السهل
        
    • ليس سهلا
        
    • ليست سهلة
        
    • وليس من السهل
        
    • ليس سهل
        
    • ليس سهلاً
        
    • ليس بالأمر السهل
        
    • فليس من السهل
        
    • ليس من اليسير
        
    • ليس بالأمر الهين
        
    • لَيسَ سهلَ
        
    • ليس بالأمر اليسير
        
    • غير السهل
        
    • ليس أمرا سهلا
        
    • ليس يسيرا
        
    In everyday practice, it is not easy to uphold principles. UN وفي الممارسة اليومية، ليس من السهل إعلاء شأن المبادئ.
    We also understand that the transfer of low-ranking defendants before national jurisdictions is not easy to decide. UN ونتفهم أيضا أن القرار بنقل المدعى عليهم، ذوي الرتبة المتدنية، إلى الولايات القضائية الوطنية ليس سهلا.
    Although she lives with seven other man, she is not easy. Open Subtitles بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة
    It is not easy to make reliable estimates for countries in the lower levels of health care. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    It is not easy meeting your kids' demands these days. Open Subtitles هذا ليس سهل هذه الأيام لتحقيق مطالب الأطفال
    Trying to get the town off the trail of vampires, which is not easy considering there's an entire tomb of them around. Open Subtitles محاولة جعل أهل البلدة ينسون أمر مصاصين الدماء ، ليس سهلاً. بالإعتبار أنّ كامل من كانوا بالمقبرة باتوا يجولون بها.
    But to get a hearing is not easy when one is young. UN لكن ليس من السهل على الشاب أن يجد من يستمع إليه.
    It is not easy to get free, even for a night. Open Subtitles ليس من السهل ان اكون حراً،حتى ولو كانت ليلة واحدة
    That is not easy to pull off, given the time frame. Open Subtitles التي ليس من السهل سحب قبالة، بالنظر إلى الإطار الزمني.
    At the same time, we recognize that the way to this goal is not easy or straightforward. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن السبيل لتحقيق هذا الهدف ليس سهلا ولا واضحاً.
    However, domestic capital market development requires wide-ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy. UN لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا.
    However, the symptoms that are recorded are non-specific, and therefore determination of the extent to which the recorded damage is caused by pollutant depositions is not easy. UN بيد أن اﻷعراض المسجلة فيها غير محددة، ولذلك كان تقرير مدى اﻷضرار المسجلة الناجمة عن التوضعات الملوثة ليس سهلا.
    This task is not easy and is closely linked to the issue of capacity-building. UN وهذه المهمة ليست سهلة وترتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة بناء القدرات.
    Let us state this frankly here: the task is not easy. UN ولنتكلم بصراحة هنا: إن المهمة ليست سهلة.
    Finding a consensual approach, without sacrifice of honesty or clarity, is not easy. UN وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح.
    But to shift to London is not easy for me... Open Subtitles لكن الإنتقال الى لندن ليس سهل بالنسبة لي
    I mean, being a first-time mother is not easy. Open Subtitles ليس سهلاً أنْ تصبح الفتاة أمّاً للمرّة الأولى
    He's on the mainland. What you're asking for is not easy. Open Subtitles إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل
    Even in those countries in which the right to freedom of movement is embodied in the constitution or the law, it is not easy to exercise in practice. UN وحتى في تلك البلدان التي يجسّد فيها الدستور أو القانون الحقﱠ في حرية التنقل، فليس من السهل ممارستها عملياً.
    Moreover, it is not easy to identify indicators for vulnerability to conflict. UN وعلاوة على ذلك، ليس من اليسير تحديد مؤشرات الضعف إزاء النزاعات.
    Demining those areas is not easy, and removing one landmine costs more than buying 100 mines. UN ونزع تلك الألغام ليس بالأمر الهين فتكلفة إزالة لغم واحد تفوق بأضعاف مضاعفة ثمن شراء مائة ونيف من الألغام.
    I know this kind of thing is not easy for you, so you take your time. Open Subtitles أَعْرفُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ لَيسَ سهلَ لَك، لذا أنت إستغرقْ وقتَكَ.
    We acknowledge that the fight against the HIV/AIDS pandemic is not easy to win. UN ونسلم بأن النجاح في مكافحة وباء الإيدز ليس بالأمر اليسير.
    In the case of damage to the environment per se, it is not easy to establish standing. UN وفي حالة الضرر الذي يلحق بالبيئة في حدّ ذاتها، فإنه من غير السهل إثبات الوضع.
    Furthermore, the reduction or withdrawal of an operation is not easy for any of the existing major political or military organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة.
    However, access to finance is not easy for women and credit arrangements with banks remain difficult. UN بيد أن الحصول على المال ليس يسيرا على المرأة وتبقى ترتيبات الائتمان مع المصارف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more