"is not entitled" - Translation from English to Arabic

    • لا يحق
        
    • ولا يحق
        
    • لا يكون من حق
        
    • فلا يحق
        
    • لا تستحق
        
    • ألا يكون من حق
        
    Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties. UN وبمقتضى أحكام دستور جمهورية قيرغيزستان، لا يحق للدولة أن تتدخل في الأنشطة السياسية للأحزاب.
    The author contends that he is not entitled under the Act to any appeal against the decision of the Presiding Judge to deny him bail. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يحق لـه بموجب القانون تقديم أي استئناف ضد قرار رئيس المحكمة القاضي برفض الإفراج عنه بكفالة.
    As a region of China, Taiwan is not entitled to United Nations membership under any name whatsoever. UN وكمنطقة من مناطق الصين، لا يحق لتايوان أن تحظى بعضوية الأمم المتحدة تحت أي اسم كان.
    The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: UN ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية:
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق للرئيس أن يتقاضى بدلا خاصا أو بدل إقامة لحضور جلسات المحكمة.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization. UN وتايوان، بوصفها مقاطعة صينية، لا يحق لها طلب العضوية في الأمم المتحدة.
    Serbia and Montenegro is not entitled to appear before the Court; UN - أنه لا يحق لصربيا والجبل الأسود المثول أمام المحكمة؛
    is not entitled to a full old-age pension; UN :: كان لا يحق لـه أن يتقاضى معاش شيخوخة كاملاً؛
    Accordingly, Energoprojekt is not entitled to compensation for these amounts as they have been paid by the Employer. UN وبناء على ذلك، فإن شركة إنرجوبروجكت لا يحق لها الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قد دفعها.
    Accordingly, Energoprojekt is not entitled to compensation for these amounts as they have been paid by the Employer. UN وتبعاً لذلك، فإنه لا يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قام بدفعها.
    However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage. UN غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج.
    In such cases the father of the children having Lithuanian citizenship is not entitled to assistance in cash. UN ففي هذه الحالات، لا يحق لأب الأطفال الذي يحمل الجنسية الليتوانية أن يتلقى المساعدة نقداً.
    Serbia and Montenegro is not entitled to appear before the Court; UN - أنه لا يحق لصربيا والجبل الأسود المثول أمام المحكمة؛
    The suspension means, among other things, that a Palestinian man or woman from Gaza is not entitled to move and live with his or her spouse who is a resident of the West Bank. UN ويعني تعليق الطلبات، في جملة أمور، أن الرجل الفلسطيني أو المرأة الفلسطينية المنحدرَيْن من غزة لا يحق لهما الانتقال والعيش، هو مع زوجته أو هي مع زوجها المقيمين في الضفة الغربية.
    However, this does not mean that the seller is not entitled to damages or interest through the application of Articles 74 and 78 CISG. UN ومع ذلك، لا يعني ذلك أنَّ البائع لا يحق له المطالبة بتعويضات أو بفائدة من خلال تطبيق المادتين 74 و78 من اتفاقية البيع.
    Once she terminates the maternity leave and starts working, an employed woman is not entitled to resume the leave. UN ولا يحق للمرأة العاملة، ما أن تُنهي إجازة الأمومة وتستأنف العمل، أن تستأنف الإجازة.
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق للرئيس أن يتقاضى بدلا خاصا أو بدل إقامة لقاء حضور جلسات المحكمة.
    The President is not entitled to special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق له تلقي بدل خاص أو بدل إقامة لحضوره جلسات المحكمة.
    77. The Working Group recommended that, where a contingent is employing major equipment in providing sustainment support, the applicable troop-contributing country is not entitled to major equipment reimbursement, but only to the applicable self-sustainment reimbursement. UN ٧٧ - أوصى الفريق العامل بأنه في حالة استخدام إحدى الوحدات لمعدات رئيسية في تقديم الدعم بغرض الاكتفاء، لا يكون من حق البلد المساهم بقوات استرداد التكاليف بمعدلات المعدات الرئيسية، ولكنه سيكون مستحقا فقط لاسترداد التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي المنطبقة.
    If the employer and employee have agreed upon compensatory time off for working on holidays, the employee is not entitled to extra pay. UN وإذا اتفق العامل مع صاحب العمل على إجازة إضافية تعويضاً عن العمل أيام العطل، فلا يحق لـه تقاضي الأجر الإضافي.
    However, under the Civil Service Regulations a woman employee is not entitled to nursing breaks, as she is under the Labour Code; management has discretion whether to allow her to take an hour off to nurse her infant, subtracting the time from her annual leave balance. UN إلا أن الموظفة لا تستحق ساعة رضاعة بموجب نظام الخدمة المدنية على غرار قانون العمل، ولكن يعود الأمر للإدارة العليا بالسماح للموظفة بالمغادرة لمدة ساعة لغايات الرضاعة على أن تحسم من رصيد إجازاتها السنوية.
    (i) At headquarters duty stations and other designated duty stations, a lump sum equivalent to one month's net base salary and, where appropriate, post adjustment provided the staff member is not entitled to removal costs under staff rule 107.27; UN ' ١` بمراكز العمل بالمقار ومراكز العمل المعينة اﻷخرى، مبلغ إجمالي يعادل صافي المرتب اﻷساسي عن شهر واحد وكذلك، حسبما يكون الحال، تسوية مقر العمل، شريطة ألا يكون من حق الموظف الحصول علي تكاليف نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more