"is noteworthy that" - Translation from English to Arabic

    • الجدير بالذكر أن
        
    • الجدير بالملاحظة أن
        
    • الجدير بالذكر أنه
        
    • الجدير بالملاحظة أنه
        
    • علماً أن
        
    It is noteworthy that this important control has not been fully addressed. UN ومن الجدير بالذكر أن ذلك الضابط الهام لم يعالجَ معالجة كاملة.
    It is noteworthy that reproductive-health training has been carried out in a decentralized way and with community participation. UN ومن الجدير بالذكر أن التدريب على الصحة اﻹنجابية قد اضطلع به بطريقة لامركزية ومع مشاركة المجتمع.
    It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا.
    It is noteworthy that article 25 of the Vienna Convention of 1986 is merely an adaptation of article 25 of the 1969 Convention. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1986 ليست سوى نص معدل لنص المادة 25 من اتفاقية عام 1969.
    It is noteworthy that no developing country is party to any such agreement. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا يوجد بلد نام واحد طرف في أي اتفاق من هذا النوع.
    Further, it is noteworthy that the portfolio for youth-related affairs is now under the purview of the newly created Ministry of Gender, Youth and Child Development. UN علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن حقيبة الشؤون المتعلقة بالشباب هي الآن تحت إشراف الوزارة المنشأة حديثاً المعنية بالجنسين والشباب وتنمية الطفل.
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير له عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    It is noteworthy that Oman amended its Law on Omani Passports to permit a woman to obtain a passport without requiring her husband's approval. UN ومن الجدير بالذكر أن عمان قد عدّلت قانونها بشأن جواز السفر العماني كي تسمح للمرأة بالحصول على جواز سفر دون اشتراط موافقة زوجها.
    It is noteworthy that at the time Russia formally supported the document and its contents. UN ومن الجدير بالذكر أن روسيا في ذلك الوقت دعمت الوثيقة ومحتوياتها بشكل رسمي.
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير لـه عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    It is noteworthy that the external auditor has issued an unqualified audit opinion on the statements with no matter of emphasis paragraphs. UN ومن الجدير بالذكر أن المراجع الخارجي للحسابات قد أصدر رأيا بلا تحفظ بشأن البيانات مع عدم التأكيد على أي فقرات فيها.
    It is noteworthy that progress in implementing recommendations that address specific divisions and units is particularly strong. UN ومن الجدير بالذكر أن التقدم المحرز كبير جدا في تنفيذ التوصيات التي تتناول شُعب ووحدات محددة.
    It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    It is noteworthy that Governments that have expressed some willingness to support this idea also see it as such. UN ومن الجدير بالذكر أن الحكومات التي أبدت بعض الاستعداد لدعم هذه الفكرة تشاطر نفس الرأي.
    It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. UN ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن.
    It is noteworthy that the expansion of home ownership took place together with a large population increase. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التوسع في ملكية البيوت تصادف حدوثه مع زيادة كبيرة في عدد السكان.
    It is noteworthy that intent is not a factor to be considered in assessing the impact on competition. UN ومن الجدير بالملاحظة أن القصد ليس عاملاً يتعين أن يؤخذ في الاعتبار لدى تقييم مدى تأثير السلوك على المنافسة.
    It is noteworthy that the President, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General of the Legislative Assembly are female. UN ومن الجدير بالذكر أنه تشغل مناصب رئيس الجمعية التشريعية وأمينها العام ونائب أمينها العام نساء.
    First, with regard to the question of organization of the Security Council, it is noteworthy that there has been a convergence of views in the Working Group on the need to enlarge the membership of the Council. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة اصلاح تنظيم مجلس اﻷمن، من الجدير بالذكر أنه كان ثمة تلاق في اﻵراء في الفريق العامل بشأن الحاجة الى توسيع عضوية المجلس.
    It is noteworthy that no allegation against any United Nations staff member could be substantiated. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه لم يكن بالإمكان إثبات صحة أي ادعاءات ضد أي من موظفي الأمم المتحدة.
    It is noteworthy that textbooks and stationery are distributed free of charge and without discrimination to all students at all stages of education. UN علماً أن الكتب والقرطاسية توزع مجاناً لكافة الطلبة وبدون تمييز ولكافة المراحل المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more