"is of paramount" - Translation from English to Arabic

    • أمر بالغ
        
    • بالغة في
        
    • أمرا بالغ
        
    • أمرا في غاية
        
    • فهي بالغة
        
    • أمر فائق
        
    Therefore, achieving the Millennium Development Goals (MDGs) is of paramount importance. UN لذلك فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو أمر بالغ الأهمية.
    This matter is of paramount importance: it cannot be condoned or ignored. The international community is required to stress the immediate need to prosecute the perpetrators of these violations and crimes. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لا يمكن التغاضي أو السكوت عنه بأي حال من الأحوال، ويتطلب من المجتمع الدولي التشديد على ضرورة تقديم مرتكبي تلك الجرائم والانتهاكات إلى العدالة.
    The table was developed with full awareness that avoiding duplication of effort is of paramount importance. UN وجرى إعداد الجدول في ظل الوعي التام بأن تفادي ازدواج الجهود أمر بالغ الأهمية.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    44. To prevent the occurrence of obstetric fistula, timely access to quality emergency obstetric services is of paramount importance. UN 44 - وتُعد إتاحة خدمات توليد جيدة في حالات الطوارئ في الوقت المناسب أمرا بالغ الأهمية لمنع الإصابة بناسور الولادة.
    The emphasis on building national capacity is of paramount significance; UN ويعدّ التركيز على بناء القدرات الوطنية أمرا في غاية الأهمية؛
    Mode 3 is of paramount importance since it covers different forms of foreign commercial presence. UN أما الصيغة 3 فهي بالغة الأهمية لأنها تشمل الأشكال المختلفة للوجود التجاري الأجنبي.
    That is of paramount importance, because all crimes are individual. UN وذلك أمر بالغ الأهمية، لأن جميع الجرائم فردية.
    Convinced that effective and efficient review of the implementation of the Convention in accordance with article 63 is of paramount importance and urgent, UN واقتناعا منه بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضا ناجعا وفعّالا وفقا للمادة 63 أمر بالغ الأهمية وعاجل،
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن اتفاق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن أمر بالغ الأهمية.
    It is imperative to clearly understand that the protection of the rights of all residents who continue to live in Abkhazia, Georgia, is of paramount value. UN ويتحتم أن نفهم بوضوح أن حماية حقوق جميع المقيمين الذين ما زالوا يعيشون في أبخازيا، جورجيا، أمر بالغ الأهمية.
    So, institutional building is of paramount importance. UN وبالتالي، فإن بناء المؤسسات أمر بالغ الأهمية.
    We believe that reform of the Organization is of paramount importance and that the programme outlined by the Secretary-General is sound and moves in the right direction. UN ونحن نرى أن إصلاح المنظمة أمر بالغ الأهمية وأن البرنامج الذي عرضه الأمين العام برنامج سليم ويمضي في الاتجاه الصحيح.
    Nevertheless, wider participation by Governments, especially in certain regions and subregions, is of paramount importance if that process is to be further consolidated. UN بيد أن اتساع نطاق المشاركة من جانب الحكومات عما هو عليه حاليا، خصوصا في بعض المناطق والمناطق دون الاقليمية، أمر بالغ اﻷهمية ما دام يراد للعمل في تعزيز هذه العملية أن يمضي قدما.
    A balanced relationship between the Council and the Assembly is of paramount importance, and this can be achieved only if the need for strict observance of their respective roles, as stipulated in the Charter, is kept in mind. UN وأن توازن العلاقة بين المجلس والجمعية أمر بالغ اﻷهمية، ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا إذا أخذنا بعين الاعتبار ضرورة المراعاة الدقيقة لدور كل منهما كما ينص عليه الميثاق.
    The choice of mediator is of paramount importance. UN إن اختيار الوسيط أمر بالغ الأهمية.
    The development of ecommerce is of paramount importance in Hungary. UN ويحظى تطوير التجارة الالكترونية بأهمية بالغة في هنغاريا.
    That event is of paramount importance to the efforts being made to achieve the objectives established by the Millennium Summit. UN ويكتسى هذا الحدث أهمية بالغة في الجهود التي تبذل من أجل تحقيق الأهداف التي قررتها قمة الألفية.
    Increased number of women on party lists is of paramount importance for both the general as well as the local elections, and when it comes to the proportional model, they should occupy the top of the list. UN وتعد زيادة عدد النساء المدرجة أسماؤهن في القوائم الحزبية أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لكل من الانتخابات العامة والانتخابات المحلية على السواء، وعندما يتعلق الأمر بالنموذج التناسبي، ينبغي أن تكون المرأة على رأس القائمة.
    39. As the effects of the drought spread through southern Somalia, humanitarian access to reach those in need is of paramount importance. UN 39 - وبينما تنتشر آثار الجفاف عبر جنوب الصومال، يصبح وصول المساعدة الإنسانية لمحتاجيها لأولئك الذين يحتاجونها أمرا بالغ الأهمية.
    The emphasis on building national capacity is of paramount significance; UN ويعدّ التركيز على بناء القدرات الوطنية أمرا في غاية الأهمية؛
    62. As with any similar criminal case, prompt examination of the crime scene and its surroundings is of paramount importance for the outcome of the investigation. UN 62 - يعتبر فحص مسرح الجريمة وما يحيط به فور وقوع الجريمة، على غرار أية قضية جنائية مشابهة، أمرا في غاية الأهمية بالنسبة لنتيجة التحقيق.
    Mode 3 is of paramount importance since it covers all different forms of foreign commercial presence, such as BOT and IPP. UN أما الطريقة الثالثة فهي بالغة الأهمية لأنها تشمل مختلف أشكال الوجود التجاري الأجنبي، مثل نظام البناء والتشغيل ونقل الملكية ونظام منتجي الطاقة الكهربائية المستقلين(22).
    Convinced that effective and efficient review of the implementation of the Convention in accordance with article 63 is of paramount importance and urgent, UN واقتناعا منه بأن استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضا فعّالا وناجعا بمقتضى المادة 63 هو أمر فائق الأهمية وعاجل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more