Over 90 per cent of the country is officially classed as unfit for farming; it is more suitable for forestry activities. | UN | وصُنِّف أكثر من 90 في المائة من أراضي البلد رسمياً بصفته غير صالح للزراعة؛ ويتناسب أكثر مع الأنشطة الحراجية. |
And in case it wasn't clear, our date is officially canceled. | Open Subtitles | وفى حالة إن لم يكن الأمر واضح، موعدنا ألغىّ رسمياً |
That river stays protected. Your variance is officially pulled. | Open Subtitles | هذا النهر سيظل محمى رخصتك تم سحبها رسمياً |
The current prevalence rate is officially estimated at about 5.5 per cent. | UN | ويُقدر بصفة رسمية معدل انتشاره الحالي بنحو 5.5 في المائة. |
The unemployment situation in the Syrian Arab Republic remains a problem, though the unemployment rate is officially estimated at only 5 per cent. | UN | وما تزال البطالة تمثل مشكلة في الجمهورية العربية السورية بالرغم من أن معدل البطالة يقدر رسميا بنسبة ٥ في المائة فقط. |
I'm pretty sure the loser sneeze is officially dead. | Open Subtitles | أنا متأكد أن عادة عُطاس الفاشلين رسمياً ميتة |
Islamic law (Shariah) is officially applied by all, with varying degrees of strictness. | UN | فالجميع يطبقون رسمياً أحكام الشريعة اﻹسلامية ولكن بدرجات متفاوتة من الصرامة. |
There is officially, no discrimination at the entry point for the choice of subjects for boys and girls. | UN | ولا يوجد رسمياً أي تمييز عند نقطة اختيار الأولاد والبنات المواضيع التي يريدونها. |
The Group is officially recognised by the administration, but it operates informally and is independent. | UN | ويحظى الفريق رسمياً باعتراف الإدارة، إلا أنه يعمل بشكل غير رسمي وبصورة مستقلة. |
It considers a condition to be a disability if the candidate indicates that they need special accommodation and if the disability is officially recognised at national level. | UN | ويَعتبر المكتب أنّ المرشحَ شخص ذو إعاقة إذا أشار إلى أنه يحتاج إلى ترتيبات خاصة وإذا كانت إعاقته معترفاً بها رسمياً على الصعيد الوطني. |
Annex IV also highlights the lack of professional records management officers and archivists within the United Nations entities, even when a specialized unit is officially included in the organizational chart. | UN | ويسلط المرفق الرابع الضوء أيضاً على غياب مسؤولين متمرسين في إدارة السجلات والمحفوظات داخل كيانات الأمم المتحدة، حتى وإن وجدت وحدة متخصصة رسمياً ضمن الهيكل التنظيمي للمؤسسة. |
But this is officially the last note I pass between you two. | Open Subtitles | لكنها رسمياً ستكون آخر ملاحظة أمررها بينكما |
I am the only person you have ever met, or ever will meet, who is officially licensed to kick the Doctor's arse. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي قابلتِ أو ستقابلين المرخّص رسمياً لتأديب الدكتور |
We're gonna drag the lake, but as of now, the case is officially closed. | Open Subtitles | سنقوم بتمشيط البحيرة، ولكن حتى الآن ، أغلقت القضية رسمياً |
Thank you both very much, but the donation booth is officially closed. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم ، لكن تم إغلاق حملة التبرع رسمياً |
- This is officially the last favor I do for you. | Open Subtitles | هذا رسمياً آخر معروف أفعله لك ألن أحصل علي 3 أمنيات ؟ |
The Glee club is officially over because the New Directions didn't win at Nationals. | Open Subtitles | نادي جلي رسمياً أنتهى لأن النيودايركشن لم يفز بالناشينولز |
Melvale Corporation has an office in Belgrade but is officially registered in the Seychelles (Oliaji Trade Centre, Suites 25 and 27, 2nd Floor, Francis Rachel Street, Victoria, Seychelles). | UN | ولدى المؤسسة مكتب في بلغراد، لكنها مسجلة بصفة رسمية في سيشيل (باسم Oliaji Trade Center, Suite 25 and 27, 2nd Floor, Francis Rachel Street, Victoria, Seychelles). |
The area is officially administered by the Central Forestry Board. | UN | ويشرف المجلس المركزي للحراجة على إدارة هذه المنطقة رسميا. |
LAPD is officially ruling his death as a suicide. | Open Subtitles | شرطه لوس انجلس حكمت رسميا بان وفاتة انتحار |
Well, that's the last of them. Everyone out here is officially ring-free. | Open Subtitles | أولئك آخرهم، الجميع هنا أحرار رسميًا من الخواتم. |