"is officially" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسمياً
        
    • بصفة رسمية
        
    • رسميا
        
    • رسميًا من
        
    Over 90 per cent of the country is officially classed as unfit for farming; it is more suitable for forestry activities. UN وصُنِّف أكثر من 90 في المائة من أراضي البلد رسمياً بصفته غير صالح للزراعة؛ ويتناسب أكثر مع الأنشطة الحراجية.
    And in case it wasn't clear, our date is officially canceled. Open Subtitles وفى حالة إن لم يكن الأمر واضح، موعدنا ألغىّ رسمياً
    That river stays protected. Your variance is officially pulled. Open Subtitles هذا النهر سيظل محمى رخصتك تم سحبها رسمياً
    The current prevalence rate is officially estimated at about 5.5 per cent. UN ويُقدر بصفة رسمية معدل انتشاره الحالي بنحو 5.5 في المائة.
    The unemployment situation in the Syrian Arab Republic remains a problem, though the unemployment rate is officially estimated at only 5 per cent. UN وما تزال البطالة تمثل مشكلة في الجمهورية العربية السورية بالرغم من أن معدل البطالة يقدر رسميا بنسبة ٥ في المائة فقط.
    I'm pretty sure the loser sneeze is officially dead. Open Subtitles أنا متأكد أن عادة عُطاس الفاشلين رسمياً ميتة
    Islamic law (Shariah) is officially applied by all, with varying degrees of strictness. UN فالجميع يطبقون رسمياً أحكام الشريعة اﻹسلامية ولكن بدرجات متفاوتة من الصرامة.
    There is officially, no discrimination at the entry point for the choice of subjects for boys and girls. UN ولا يوجد رسمياً أي تمييز عند نقطة اختيار الأولاد والبنات المواضيع التي يريدونها.
    The Group is officially recognised by the administration, but it operates informally and is independent. UN ويحظى الفريق رسمياً باعتراف الإدارة، إلا أنه يعمل بشكل غير رسمي وبصورة مستقلة.
    It considers a condition to be a disability if the candidate indicates that they need special accommodation and if the disability is officially recognised at national level. UN ويَعتبر المكتب أنّ المرشحَ شخص ذو إعاقة إذا أشار إلى أنه يحتاج إلى ترتيبات خاصة وإذا كانت إعاقته معترفاً بها رسمياً على الصعيد الوطني.
    Annex IV also highlights the lack of professional records management officers and archivists within the United Nations entities, even when a specialized unit is officially included in the organizational chart. UN ويسلط المرفق الرابع الضوء أيضاً على غياب مسؤولين متمرسين في إدارة السجلات والمحفوظات داخل كيانات الأمم المتحدة، حتى وإن وجدت وحدة متخصصة رسمياً ضمن الهيكل التنظيمي للمؤسسة.
    But this is officially the last note I pass between you two. Open Subtitles لكنها رسمياً ستكون آخر ملاحظة أمررها بينكما
    I am the only person you have ever met, or ever will meet, who is officially licensed to kick the Doctor's arse. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي قابلتِ أو ستقابلين المرخّص رسمياً لتأديب الدكتور
    We're gonna drag the lake, but as of now, the case is officially closed. Open Subtitles سنقوم بتمشيط البحيرة، ولكن حتى الآن ، أغلقت القضية رسمياً
    Thank you both very much, but the donation booth is officially closed. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم ، لكن تم إغلاق حملة التبرع رسمياً
    - This is officially the last favor I do for you. Open Subtitles هذا رسمياً آخر معروف أفعله لك ألن أحصل علي 3 أمنيات ؟
    The Glee club is officially over because the New Directions didn't win at Nationals. Open Subtitles نادي جلي رسمياً أنتهى لأن النيودايركشن لم يفز بالناشينولز
    Melvale Corporation has an office in Belgrade but is officially registered in the Seychelles (Oliaji Trade Centre, Suites 25 and 27, 2nd Floor, Francis Rachel Street, Victoria, Seychelles). UN ولدى المؤسسة مكتب في بلغراد، لكنها مسجلة بصفة رسمية في سيشيل (باسم Oliaji Trade Center, Suite 25 and 27, 2nd Floor, Francis Rachel Street, Victoria, Seychelles).
    The area is officially administered by the Central Forestry Board. UN ويشرف المجلس المركزي للحراجة على إدارة هذه المنطقة رسميا.
    LAPD is officially ruling his death as a suicide. Open Subtitles شرطه لوس انجلس حكمت رسميا بان وفاتة انتحار
    Well, that's the last of them. Everyone out here is officially ring-free. Open Subtitles أولئك آخرهم، الجميع هنا أحرار رسميًا من الخواتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus