"is only one" - Translation from English to Arabic

    • واحد فقط
        
    • واحدة فقط
        
    • ليس سوى أحد
        
    • ليس سوى واحد
        
    • ليست سوى واحدة
        
    • ما هي إلا أحد
        
    • ليست سوى أحد
        
    • واحد فحسب
        
    • واحداً فقط
        
    • هو مجرد أحد
        
    • لا يتعدى الواحدة
        
    • ما هو إلا جانب من
        
    • ما هي إلا واحدة
        
    • إله إلا
        
    • القصة سوى واحدة
        
    There is only one solution: to establish immediately privileged relations with a sovereign and independent Kanak people. UN هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة.
    There is only one move that you can make. Open Subtitles هناك واحد فقط خطوة التي يمكنك القيام بها.
    We are all now aware that today it is only one of the technologies available to nuclear-weapon States. UN وندرك اليوم جميعا أن هذه التكنولوجيا أصبحت واحدة فقط من التكنولوجيات المتاحـــــة للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة.
    There is only one way you can continue to breathe and keep your heart beating on land. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط يمكنكِ بها الأستمرار بالتنفس و الحفاظ على قلبكِ ينبض على الأرض
    Yet terrorism is only one of the threats to the long-term security and well-being of the international community. UN غير أن الإرهاب ليس سوى أحد المخاطر التي تهدد أمن المجتمع الدولي ورفاهه في الأجل الطويل.
    Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. UN إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات.
    We are all aware that nuclear explosion technology is only one of the technologies available to the nuclear-weapon States. UN وكلنا يعلم أن تكنولوجيا التفجيرات النووية ليست سوى واحدة من التكنولوجيات المتاحة للدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Thank God there is only one fool on the Council. Open Subtitles شكرا لله على وجود أحمق واحد فقط فى المجلس
    There is only one thing on this planet that can do that. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط على هذا الكوكب الذي يستطيع فعل ذلك
    There is only one person has authorized to access this terminals. Open Subtitles شخص واحد فقط مصرح له الولوج لمنفذ الأوامر هذا أنا
    Many habitations do not have a water meter, and where there is a water meter installed, there is only one per building, rather than per apartment. UN فكثير من السكان ليست لديهم عدادات للمياه، وإن وجد عداد فهو واحد فقط لكل مبنى، لا لكل شقة.
    There are many wrongs, but there is only one right. Open Subtitles هناك العديد من الاجابات لكن واحدة فقط هي الصحيحة
    Do you think there is only one copy of the photo? Open Subtitles هل تعتقد أنه يوجد نسخة واحدة فقط من الصورة ؟
    There is only one problem with that theory. We have tried it and it has not worked. UN لكن هناك مشكلة واحدة فقط في تلك النظرية، ألا وهي أننا كنا قد جرّبناها لكنها لم تحقق النتيجة المرجوة.
    In addition, the role of older persons within the family is only one of their roles within the larger community. UN يضاف إلى ذلك أن دور كبار السن داخل الأسرة ليس سوى أحد أدوارهم في إطار المجتمع الأكبر.
    A comprehensive convention on nuclear weapons is only one of several options the international community can consider. UN وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية ليس سوى واحد من عدة خيارات يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر فيها.
    And as far as territories go, New York is only one of mine. Open Subtitles وبقدر ما يذهب الأراضي، نيويورك ليست سوى واحدة من الألغام.
    The Government of Papua New Guinea is only one of a number of interested parties which have the matter under close examination. UN وحكومة بابوا غينيا الجديدة ما هي إلا أحد اﻷطراف المعنية التي تقوم ببحث دقيق للمسألة.
    Moreover, ODA is only one factor affecting growth, and usually not the most important factor. UN وفضلا عن ذلك، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية ليست سوى أحد العوامل المؤثرة على النمو ولا تشكل عادة العامل اﻷهم.
    The System is only one part of the security risk management process. UN والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    From today on there is only one for me. Open Subtitles من الآن فصاعداً، هناك جانباً واحداً فقط لي.
    12. Stresses the fact that the new performance appraisal system is only one of the elements of a comprehensive career development plan in the Secretariat; UN ٢١ - تشدد على أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء هو مجرد أحد عناصر وضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي في اﻷمانة العامة؛
    Accordingly, the duty to penalise and prosecute trafficking is only one aspect of member States' general undertaking to combat trafficking. UN وبناء على ذلك، فواجب العقاب والمحاكمة على الاتجار بالأشخاص ما هو إلا جانب من جوانب تعهد الدول الأعضاء العام بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Your secretariat is only one of the institutions supporting the Convention. UN والأمانة ما هي إلا واحدة من المؤسسات التي تدعم الاتفاقية.
    There is only one God, and Mohammed is his prophet. Open Subtitles وأشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله
    This is only one of over twenty detailed accounts of IPSAS projects in the JIU participating organizations. UN 1 - ما هذه القصة سوى واحدة مما يزيد على 20 رواية مفصلة لمشاريع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي نُفذت في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more