The variance is owing to the proposed new position and increased mission-specific standard salary costs. | UN | ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المقترحة وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات الخاصة بالبعثة. |
The higher performance is owing to a higher number of recruited staff requiring training | UN | ويعزى ارتفاع الأداء إلى زيادة عدد الموظفين الذين استُقدموا ممن كانوا في حاجة إلى تدريب |
The variance is owing to the introduction of the new temporary posts. | UN | ويعزى الفرق إلى استحداث الوظائف المؤقتة الجديدة. |
The increase is owing primarily to the inclusion of a provision of $182,000 for consultants. | UN | وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 182 دولار للخبراء الاستشاريين. |
The substantial increase is owing to the reporting of expenditures for the full 12 months of operations of the current financial period, as a result of the expansion of the Mission. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة. |
The negative variance is owing to the completion of the major renovation project in 2009. | UN | ويعزى الفرق السلبي إلى اكتمال مشروع التجديد الكبير في عام 2009. |
The decrease in costs is owing to the provision for two photocopiers to be located on the 20th floor based on current expenditure. | UN | ويعزى الانخفاض في التكاليف إلى توفر ناسختي صور في مكاتب الطابق العشرين استنادا إلى النفقات الجارية. 821.0 دولار |
The reduction is owing to the decrease in the number of trips planned for audits conducted in Geneva. | UN | ويعزى الانخفاض إلى انخفاض عدد الرحلات المقررة لمراجعات الحسابات التي تجرى في جنيف. 120 دولار |
The negative variance is owing to the realignment of resources to consultants. | UN | ويعزى الفرق السلبي إلى إعادة توزيع الموارد لتغطية تكاليف الاستعانة بخبراء استشاريين. |
This is owing to the non-completion of runway projects for fixed-wing aircraft at the Tifariti and Awsard team sites. | UN | ويعزى ذلك إلى عدم اكتمال مشاريع المدارج الخاصة بالطائرات الثابتة الجناح في موقعي الأفرقة بتيفاريتي وأوسرد. |
To a large extent, this success is owing to the Institute's excellent relations with its African regional partner institutes. | UN | ويعزى هذا النجاح بشكل كبير إلى العلاقات الممتازة بين المعهد والمعاهد الإقليمية الأفريقية الشريكة. |
This is owing in part to the conditions under which relief was to have been accorded, for which reason the terms were revised in 1999. | UN | ويعزى هذا جزئيا إلى الظروف التي قُدمت فيها المساعدة والتي بسببها عُدلت الشروط في عام 1999. |
This is owing to the fact that, if one supplier is shut down, an alternative supplier gains an incentive to enter the market. | UN | ويعزى هذا الأمر إلى أن إيقاف نشاط أحد الموردين يولد حافزا لمورِّد آخر على دخول السوق. |
This is owing in large part to the vigorous recruitment efforts by the Tribunal to fill the vacant posts during the second half of 1997. | UN | ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى الجهود النشطة التي بذلتها المحكمة لملء الوظائف الشاغرة خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧. |
The decrease is owing to fluctuation in exchange rates in respect of local staff costs. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين. |
This decrease is owing to reduced requirements and increased use of in-house facilities. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات وزيادة استخدام المرافق الداخلية. |
This is owing to the fact that those departments have significant technical cooperation portfolios or a field presence. | UN | ويعزى هذا الأمر إلى أن لتلك الإدارات مجموعة كبيرة من مشاريع التعاون التقني أو وجود ميداني كبير. |
The lower output is owing to reduced requirements for the office input into peacekeeping reports. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات إلى تقديم المكتب مساهمات في تقارير حفظ السلام. |
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates. E. Training | UN | وتُعزى الزيادة في معدل الشغور للموظفين الوطنيين بشكل رئيسي إلى ما واجهته القاعدة من صعوبات في استقدام مرشحين. |
The increase is owing to additional requirements resulting from the increased use of in-house printing facilities. | UN | وتُعزى الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية الناتجة عن زيادة استخدام المرافق الداخلية. |
The increase is owing largely to steady increases in fuel prices and the use of higher octane fuel for quality assurance purposes. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى الزيادات المطردة في أسعار الوقود واستخدام وقود عالي اﻷوكتين لكفالة الجودة. |