Moreover, the Croatian customs service is preparing to implement a risk analysis system in custom procedures, which is still being developed. | UN | وعلاوة على ذلك، تستعد دائرة الجمارك حاليا لتنفيذ نظام، ما زال قيد الإعداد، لتحليل المخاطر في إطار الإجراءات الجمركية. |
Furthermore, the Government is preparing to send medical and engineer units to assist in reconstruction and also in demining efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام. |
The Commission has deliberated those claims and is preparing its awards. | UN | وقد تداولت اللجنة بشأن هذه المطالبات وهي بصدد إعداد أحكامها. |
Iceland has signed the Protocol and is preparing its ratification. | UN | وقد وقعت آيسلندا هذا البروتوكول وتعد العدة للتصديق عليه. |
The World Bank, having identified this aspect as an important area for governance reform, is preparing to launch a fisheries transparency initiative modelled on the Extractive Industries Transparency Initiative. | UN | والبنك الدولي، بعد أن حدد هذا الجانب باعتباره مجالا هاما لإصلاح الحوكمة، يستعد لإطلاق مبادرة الشفافية في مصايد الأسماك على غرار مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is preparing to assist a total of 220,000 returnees this year. | UN | وتستعد حاليا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدة عدد من العائدين يبلغ في مجموعه 000 220 شخص هذا العام. |
The Commission is preparing a comprehensive report on ageing in Africa. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بإعداد تقرير شامل عن الشيخوخة في أفريقيا. |
As a result Ukraine is preparing to host the UNMAS expert mission to the Ukrainian destruction facilities. | UN | ونتيجة لذلك، تستعد أوكرانيا لاستضافة بعثة الخبراء التي توفدها هذه الدائرة إلى المرافق الأوكرانية لتدمير الألغام. |
Consequently, the Statistics Division is preparing the changeover to the new classification for the calculation of regional and world index numbers. | UN | وبناء على ذلك، تستعد شعبة الإحصاءات للانتقال إلى التصنيف الجديد المتعلق بحساب الأرقام القياسية الإقليمية والعالمية. |
Agrenska Foundation is preparing to launch a more global network in the field of the priorities of the foundation. | UN | تستعد مؤسسة أغرنسكا لإطلاق شبكة عالمية أكبر في مجال أولويات المؤسسة. |
Concerning the offers made and accepted, Egypt is preparing to deploy one infantry battalion, one special forces company and one formed police unit. | UN | وفيما يتعلق بالعروض المقدمة والمقبولة، تستعد مصر لنشر كتيبة مشاة، وسرية قوات خاصة، ووحدة شرطة مشكَّلة. |
The Department also points out that it is preparing the handbook, to be available online, with existing human resources. | UN | وتشير الإدارة أيضاً إلى أنها بصدد إعداد الدليل الذي سيكون متوفراً على الإنترنت، بالاستعانة بالموارد البشرية القائمة. |
The Office of Legal Affairs is preparing a comprehensive report on this question, which will be available to the Special Committee before the 2011 substantive session. | UN | مكتب الشؤون القانونية بصدد إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة، وسيكون متاحا للجنة الخاصة قبل الدورة الموضوعية لعام 2011. |
This Group is preparing a report to Government on actions needed to address the gender pay gap. | UN | وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Currently, the EC is preparing a new European Disability Strategy, the main objective of which is to implement the Convention in Europe. | UN | وتعد المفوضية حالياً استراتيجية أوروبية جديدة تتعلق بمسألة الإعاقة وهدفها الأساسي هو تنفيذ الاتفاقية في أوروبا. |
This effort is particularly justified at a time when the international community is preparing for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Currently, the Rwanda Tribunal Appeals Chamber is seized of five appeals from judgement, which it is preparing for hearings. | UN | وتنظر حاليا دائرة الاستئناف بمحكمة رواندا في خمسة طعون في الأحكام الصادرة، وتستعد لعقد جلسات استماع في هذا الشأن. |
Similarly, Hungary is preparing a parliamentary act which will recognize the Hungarian sign language as an official language. | UN | وبالمثل، تقوم هنغاريا حاليا بإعداد قانون برلماني سيعترف بلغة الإشارة الهنغارية كلغة رسمية. |
The Government, for its part, is preparing its programme based on the political agreement which emerged from the partnership. | UN | والحكومة من جانبها، تقوم بإعداد برنامجها القائم على أساس الاتفاق السياسي المنبثق عن المشاركة. |
UNODC is preparing for a meeting of the group, in cooperation with Indonesia. | UN | ويقوم المكتب حاليا بالتحضير لعقد اجتماع للفريق، بالتعاون مع إندونيسيا. |
It subscribes to Security Council resolution 1540 and is preparing to sign IAEA's Additional Protocol. | UN | وهو يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 ويستعد للتوقيع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Consequently, the Office of Legal Affairs is preparing a handbook that will provide guidance to Governments on the execution of treaty formalities. | UN | وعلى ذلك فإن مكتب الشؤون القانونية يقوم بإعداد دليل تسترشد به الحكومات في تنفيذ شكليات المعاهدات. |
IPTF is preparing a curriculum for a professional police academy in line with the norms of democratic policing. | UN | وتعكف قوة الشرطة الدولية حاليا على إعداد منهاج دراسي ﻷكاديمية شرطة مهنية يتماشى مع قواعد العمليات الديمقراطية للشرطة. |
The Advisory Committee recalls that the Joint Inspection Unit is preparing a report on the administration of justice in the United Nations Secretariat. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
VERTIC briefed the Standing Committee on a guide it is preparing on article 8. | UN | وقدم مركز معلومات تكنولوجيا التحقق إحاطة اللجنة الدائمة عن دليل يعده المركز بشأن المادة 8. |
Based on the experience gained from the development of the demonstration project in Mexico, UNIDO is preparing additional proposals, for other countries including Algeria and Turkey. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من إعداد المشروع الإيضاحي في المكسيك، تعدّ اليونيدو مقترحات إضافية، لصالح بلدان أخرى، ومنها تركيا والجزائر. |
The Republic is preparing to ratify the Statute soon, and it hopes that the implementation of the Court's jurisdiction will be effective. | UN | وتتأهب الجمهورية للتصديق على نظام روما الأساسي في القريب العاجل، وتأمل أن يكون تنفيذ الولاية القضائية للمحكمة فعالا. |